< Mezmurlar 80 >

1 Müzik şefi için - “Zambaklar Antlaşması” makamında - Asaf'ın mezmuru Kulak ver, ey İsrail'in çobanı, Ey Yusuf'u bir sürü gibi güden, Keruvlar arasında taht kuran, Saç ışığını,
Para el maestro de coro. Por el tono de (como) azucenas (las palabras) de la Ley, Salmo de Asaf. Pastor de Israel, escucha: Tú, que como un rebaño guías a José; Tú, que te sientas sobre querubines,
2 Efrayim, Benyamin, Manaşşe önünde Uyandır gücünü, Gel, kurtar bizi!
muéstrate a los ojos de Efraím, de Benjamín y de Manasés. Despierta tu potencia, y ven a salvarnos.
3 Bizi eski halimize kavuştur, ey Tanrı, Yüzünün ışığıyla aydınlat, kurtulalım!
¡Oh Dios de los ejércitos, restáuranos! Haz resplandecer tu Rostro, y seremos salvos.
4 Ya RAB, Her Şeye Egemen Tanrı, Ne zamana dek halkının dualarına ateş püsküreceksin?
¡Oh Yahvé, Dios de los ejércitos!, ¿hasta cuándo seguirás airado contra la oración de tu pueblo?
5 Onlara ekmek yerine gözyaşı verdin, Ölçekler dolusu gözyaşı içirdin.
Lo has alimentado con pan de llanto; le has dado a beber lágrimas en abundancia.
6 Kavga nedeni ettin bizi komşularımıza, Düşmanlarımız alay ediyor bizimle.
Nos has hecho objeto de contienda entre nuestros vecinos; y nuestros enemigos se burlan de nosotros.
7 Bizi eski halimize kavuştur, Ey Her Şeye Egemen Tanrı, Yüzünün ışığıyla aydınlat, kurtulalım!
¡Oh Dios de los ejércitos, restáuranos! Haz resplandecer tu Rostro, y seremos salvos.
8 Mısır'dan bir asma çubuğu getirdin, Ulusları kovup onu diktin.
De Egipto trasladaste tu viña, arrojaste a los gentiles, y la plantaste;
9 Onun için toprağı hazırladın, Kök saldı, bütün ülkeye yayıldı.
preparaste el suelo para ella, y echó raíces y llenó la tierra.
10 Gölgesi dağları, Dalları koca sedir ağaçlarını kapladı.
Los montes se cubrieron con su sombra, y con sus ramas los cedros altísimos.
11 Sürgünleri Akdeniz'e, Filizleri Fırat'a dek uzandı.
Hasta el mar extendió sus sarmientos y hasta el gran río sus vástagos.
12 Niçin yıktın bağın duvarlarını? Yoldan geçen herkes üzümünü koparıyor,
¿Cómo es que derribaste sus vallados para que la vendimien cuantos pasan por el camino;
13 Orman domuzları onu yoluyor, Yabanıl hayvanlar onunla besleniyor.
la devaste el jabalí salvaje y las bestias del campo la devoren?
14 Ey Her Şeye Egemen Tanrı, ne olur, dön bize! Göklerden bak ve gör, İlgilen bu asmayla.
Retorna, oh Dios de los ejércitos, inclínate desde el cielo, y mira, y visita esta viña,
15 İlgilen sağ elinin diktiği filizle, Kendine seçtiğin oğulla!
la cepa que tu diestra plantó, y el retoño que para ti conformaste.
16 Asman kesilmiş, yakılmış, Öfkeli bakışların yok etsin düşmanlarını!
Perezcan ante la amenaza de tu Rostro quienes la quemaron y la cortaron.
17 Elin, sağ kolun olan adamın üzerinde, Kendine seçtiğin insanın üzerinde olsun!
Pósese tu mano sobre el Varón que está a tu diestra; sobre el Hijo del hombre que para Ti fortaleciste.
18 O zaman senden asla ayrılmayacağız; Yaşam ver bize, adını analım!
Entonces no volveremos a apartarnos de Ti; Tú nos vivificarás, y nosotros proclamaremos tu Nombre.
19 Ya RAB, ey Her Şeye Egemen Tanrı, Bizi eski halimize kavuştur, Yüzünün ışığıyla aydınlat, kurtulalım!
¡Oh Dios de los ejércitos, restáuranos! Haz resplandecer tu Rostro, y seremos salvos.

< Mezmurlar 80 >