< Mezmurlar 80 >

1 Müzik şefi için - “Zambaklar Antlaşması” makamında - Asaf'ın mezmuru Kulak ver, ey İsrail'in çobanı, Ey Yusuf'u bir sürü gibi güden, Keruvlar arasında taht kuran, Saç ışığını,
Tu, que és pastor d'Israel, dá ouvidos: tu, que guias a José como a um rebanho: tu, que te assentas entre os cherubins, resplandece.
2 Efrayim, Benyamin, Manaşşe önünde Uyandır gücünü, Gel, kurtar bizi!
Perante Ephraim, Benjamin e Manasseh, desperta o teu poder, e vem salvar-nos.
3 Bizi eski halimize kavuştur, ey Tanrı, Yüzünün ışığıyla aydınlat, kurtulalım!
Faze-nos voltar, ó Deus, e faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
4 Ya RAB, Her Şeye Egemen Tanrı, Ne zamana dek halkının dualarına ateş püsküreceksin?
Ó Senhor Deus dos Exercitos, até quando te indignarás contra a oração do teu povo
5 Onlara ekmek yerine gözyaşı verdin, Ölçekler dolusu gözyaşı içirdin.
Tu os sustentas com pão de lagrimas, e lhes dás a beber lagrimas, com abundancia.
6 Kavga nedeni ettin bizi komşularımıza, Düşmanlarımız alay ediyor bizimle.
Tu nos pões em contendas com os nossos visinhos: e os nossos inimigos zombam de nós entre si.
7 Bizi eski halimize kavuştur, Ey Her Şeye Egemen Tanrı, Yüzünün ışığıyla aydınlat, kurtulalım!
Faze-nos voltar, ó Deus dos Exercitos, e faze resplandecer o teu rosto; e seremos salvos.
8 Mısır'dan bir asma çubuğu getirdin, Ulusları kovup onu diktin.
Trouxeste uma vinha do Egypto: lançaste fóra as nações, e a plantaste.
9 Onun için toprağı hazırladın, Kök saldı, bütün ülkeye yayıldı.
Preparaste-lhe logar, e fizeste com que ella deitasse raizes; e encheu a terra.
10 Gölgesi dağları, Dalları koca sedir ağaçlarını kapladı.
Os montes foram cobertos da sua sombra, e os seus ramos se fizeram como os formosos cedros.
11 Sürgünleri Akdeniz'e, Filizleri Fırat'a dek uzandı.
Ella estendeu a sua ramagem até ao mar, e os seus ramos até ao rio.
12 Niçin yıktın bağın duvarlarını? Yoldan geçen herkes üzümünü koparıyor,
Porque quebraste então os seus vallados, de modo que todos os que passam por ella a vindimam?
13 Orman domuzları onu yoluyor, Yabanıl hayvanlar onunla besleniyor.
O javali da selva a devasta, e as feras do campo a devoram.
14 Ey Her Şeye Egemen Tanrı, ne olur, dön bize! Göklerden bak ve gör, İlgilen bu asmayla.
Oh Deus dos Exercitos, volta-te, nós te rogamos, attende dos céus, e vê, e visita esta vide;
15 İlgilen sağ elinin diktiği filizle, Kendine seçtiğin oğulla!
E a videira que a tua dextra plantou, e o sarmento que fortificaste para ti.
16 Asman kesilmiş, yakılmış, Öfkeli bakışların yok etsin düşmanlarını!
Está queimada pelo fogo, está cortada: pereceu pela reprehensão da tua face.
17 Elin, sağ kolun olan adamın üzerinde, Kendine seçtiğin insanın üzerinde olsun!
Seja a tua mão sobre o varão da tua dextra, sobre o filho do homem, que fortificaste para ti.
18 O zaman senden asla ayrılmayacağız; Yaşam ver bize, adını analım!
Assim nós não te viraremos as costas; guarda-nos em vida, e invocaremos o teu nome.
19 Ya RAB, ey Her Şeye Egemen Tanrı, Bizi eski halimize kavuştur, Yüzünün ışığıyla aydınlat, kurtulalım!
Faze-nos voltar, Senhor Deus dos Exercitos: faze resplandecer o teu rosto; e seremos salvos.

< Mezmurlar 80 >