< Mezmurlar 80 >

1 Müzik şefi için - “Zambaklar Antlaşması” makamında - Asaf'ın mezmuru Kulak ver, ey İsrail'in çobanı, Ey Yusuf'u bir sürü gibi güden, Keruvlar arasında taht kuran, Saç ışığını,
To the Overseer. — 'On the Lilies.' A testimony of Asaph. — A Psalm. Shepherd of Israel, give ear, Leading Joseph as a flock, Inhabiting the cherubs — shine forth,
2 Efrayim, Benyamin, Manaşşe önünde Uyandır gücünü, Gel, kurtar bizi!
Before Ephraim, and Benjamin, and Manasseh, Wake up Thy might, and come for our salvation.
3 Bizi eski halimize kavuştur, ey Tanrı, Yüzünün ışığıyla aydınlat, kurtulalım!
O God, cause us to turn back, And cause Thy face to shine, and we are saved.
4 Ya RAB, Her Şeye Egemen Tanrı, Ne zamana dek halkının dualarına ateş püsküreceksin?
Jehovah, God of Hosts, till when? Thou hast burned against the prayer of Thy people.
5 Onlara ekmek yerine gözyaşı verdin, Ölçekler dolusu gözyaşı içirdin.
Thou hast caused them to eat bread of tears, And causest them to drink With tears a third time.
6 Kavga nedeni ettin bizi komşularımıza, Düşmanlarımız alay ediyor bizimle.
Thou makest us a strife to our neighbours, And our enemies mock at it.
7 Bizi eski halimize kavuştur, Ey Her Şeye Egemen Tanrı, Yüzünün ışığıyla aydınlat, kurtulalım!
God of Hosts, turn us back, And cause Thy face to shine, and we are saved.
8 Mısır'dan bir asma çubuğu getirdin, Ulusları kovup onu diktin.
A vine out of Egypt Thou dost bring, Thou dost cast out nations, and plantest it.
9 Onun için toprağı hazırladın, Kök saldı, bütün ülkeye yayıldı.
Thou hast looked before it, and dost root it, And it filleth the land,
10 Gölgesi dağları, Dalları koca sedir ağaçlarını kapladı.
Covered have been hills [with] its shadow, And its boughs [are] cedars of God.
11 Sürgünleri Akdeniz'e, Filizleri Fırat'a dek uzandı.
It sendeth forth its branches unto the sea, And unto the river its sucklings.
12 Niçin yıktın bağın duvarlarını? Yoldan geçen herkes üzümünü koparıyor,
Why hast Thou broken down its hedges, And all passing by the way have plucked it?
13 Orman domuzları onu yoluyor, Yabanıl hayvanlar onunla besleniyor.
A boar out of the forest doth waste it, And a wild beast of the fields consumeth it.
14 Ey Her Şeye Egemen Tanrı, ne olur, dön bize! Göklerden bak ve gör, İlgilen bu asmayla.
God of Hosts, turn back, we beseech Thee, Look from heaven, and see, and inspect this vine,
15 İlgilen sağ elinin diktiği filizle, Kendine seçtiğin oğulla!
And the root that Thy right hand planted, And the branch Thou madest strong for Thee,
16 Asman kesilmiş, yakılmış, Öfkeli bakışların yok etsin düşmanlarını!
Burnt with fire — cut down, From the rebuke of Thy face they perish.
17 Elin, sağ kolun olan adamın üzerinde, Kendine seçtiğin insanın üzerinde olsun!
Let Thy hand be on the man of Thy right hand, On the son of man Thou hast strengthened for Thyself.
18 O zaman senden asla ayrılmayacağız; Yaşam ver bize, adını analım!
And we do not go back from Thee, Thou dost revive us, and in Thy name we call.
19 Ya RAB, ey Her Şeye Egemen Tanrı, Bizi eski halimize kavuştur, Yüzünün ışığıyla aydınlat, kurtulalım!
O Jehovah, God of Hosts, turn us back, Cause Thy face to shine, and we are saved!

< Mezmurlar 80 >