< Mezmurlar 77 >

1 Müzik Şefi Yedutun için - Asaf'ın mezmuru Yüksek sesle Tanrı'ya yakarıyorum, Haykırıyorum beni duysun diye.
Al Vencedor: para Jedutún: Salmo de Asaf. Con mi voz clamé a Dios, a Dios clamé, y él me escuchó.
2 Sıkıntılı günümde Rab'be yönelir, Gece hiç durmadan ellerimi açarım, Gönlüm avunmaz bir türlü.
Al Señor busqué en el día de mi angustia; mi llaga desangraba de noche y no cesaba; mi alma no quería consuelo.
3 Tanrı'yı anımsayınca inlerim, Düşündükçe içim daralır. (Sela)
Me acordaba de Dios, y gritaba; me quejaba, y desmayaba mi espíritu. (Selah)
4 Açık tutuyorsun göz kapaklarımı, Sıkıntıdan konuşamıyorum.
Tenías los párpados de mis ojos abiertos; estaba yo quebrantado, y no hablaba.
5 Geçmiş günleri, Yıllar öncesini düşünüyorum.
Consideraba los días desde el principio, los años de los siglos.
6 Gece ilahilerimi anacağım, Kendi kendimle konuşacağım, İnceden inceye soracağım:
Me acordaba de mis canciones de noche; meditaba con mi corazón, y mi espíritu inquiría.
7 “Rab sonsuza dek mi bizi reddedecek? Lütfunu bir daha göstermeyecek mi?
¿Desechará el Señor para siempre, y no volverá más a amar?
8 Sevgisi sonsuza dek mi yok oldu? Sözü geçerli değil mi artık?
¿Se ha acabado para siempre su misericordia? ¿Se ha acabado la palabra suya para generación y generación?
9 Tanrı unuttu mu acımayı? Sevecenliğinin yerini öfke mi aldı?” (Sela)
¿Ha olvidado Dios el tener misericordia? ¿Ha encerrado con ira sus misericordias? (Selah)
10 Sonra kendi kendime, “İşte benim derdim bu!” dedim, “Yüceler Yücesi gücünü göstermiyor artık.”
Y dije: Enfermedad mía es ésta; me acordaré de los años de la diestra del Altísimo,
11 RAB'bin işlerini anacağım, Evet, geçmişteki harikalarını anacağım.
me acordaba de las obras de JAH; por tanto me acordé de tus maravillas antiguas.
12 Yaptıkları üzerinde derin derin düşüneceğim, Bütün işlerinin üzerinde dikkatle duracağım.
Y meditaba en todas tus obras, y hablaba de tus hechos.
13 Ey Tanrı, yolun kutsaldır! Hangi ilah Tanrı kadar uludur?
Oh Dios, en santidad es tu camino: ¿Qué Dios grande como el Dios nuestro?
14 Harikalar yaratan Tanrı sensin, Halklar arasında gücünü gösterdin.
Tú eres el Dios que hace maravillas; tú hiciste notoria en los pueblos tu fortaleza.
15 Güçlü bileğinle kendi halkını, Yakup ve Yusuf oğullarını kurtardın. (Sela)
Con tu brazo redimiste a tu pueblo, a los hijos de Jacob y de José. (Selah)
16 Sular seni görünce, ey Tanrı, Sular seni görünce çalkalandı, Enginler titredi.
Te vieron las aguas, oh Dios; te vieron las aguas, temieron; y temblaron los abismos.
17 Bulutlar suyunu boşalttı, Gökler gürledi, Her yanda okların uçuştu.
Las nubes echaron inundaciones de aguas; tronaron los cielos, y discurrieron tus rayos.
18 Kasırgada gürleyişin duyuldu, Şimşekler dünyayı aydınlattı, Yer titreyip sarsıldı.
Anduvo en derredor el sonido de tus truenos; los relámpagos alumbraron el mundo; la tierra se estremeció y tembló.
19 Kendine denizde, Derin sularda yollar açtın, Ama ayak izlerin belli değildi.
En el mar fue tu camino, y tus sendas en las muchas aguas; y tus pisadas no fueron conocidas.
20 Musa ve Harun'un eliyle Halkını bir sürü gibi güttün.
Condujiste a tu pueblo como ovejas, por mano de Moisés y de Aarón.

< Mezmurlar 77 >