< Mezmurlar 77 >

1 Müzik Şefi Yedutun için - Asaf'ın mezmuru Yüksek sesle Tanrı'ya yakarıyorum, Haykırıyorum beni duysun diye.
Au maître chantre préposé aux Jeduthunites. Cantique d'Asaph. Ma voix s'élève à Dieu, et je prie; ma voix s'élève à Dieu, ô qu'il m'écoute!
2 Sıkıntılı günümde Rab'be yönelir, Gece hiç durmadan ellerimi açarım, Gönlüm avunmaz bir türlü.
Dans mon jour d'angoisse je cherche le Seigneur; la nuit mes mains sont tendues, et ne se lassent point; mon âme repousse la consolation.
3 Tanrı'yı anımsayınca inlerim, Düşündükçe içim daralır. (Sela)
Je pense à Dieu, et je gémis, je réfléchis, et mon esprit se voile. (Pause)
4 Açık tutuyorsun göz kapaklarımı, Sıkıntıdan konuşamıyorum.
Tu tiens mes paupières éveillées, je suis agité, et je ne puis parler.
5 Geçmiş günleri, Yıllar öncesini düşünüyorum.
Je repasse les jours de jadis, les années d'autrefois,
6 Gece ilahilerimi anacağım, Kendi kendimle konuşacağım, İnceden inceye soracağım:
je me rappelle mes chants de la nuit, je réfléchis en mon cœur, et mon esprit cherche.
7 “Rab sonsuza dek mi bizi reddedecek? Lütfunu bir daha göstermeyecek mi?
Le Seigneur rejettera-t-Il à jamais, ne sera-t-Il plus désormais propice?
8 Sevgisi sonsuza dek mi yok oldu? Sözü geçerli değil mi artık?
Pour toujours sa grâce a-t-elle cessé, en est-ce fait de la promesse à perpétuité?
9 Tanrı unuttu mu acımayı? Sevecenliğinin yerini öfke mi aldı?” (Sela)
Dieu a-t-Il oublié la pitié, et dans sa colère arrêté le cours de ses compassions? (Pause)
10 Sonra kendi kendime, “İşte benim derdim bu!” dedim, “Yüceler Yücesi gücünü göstermiyor artık.”
Et je dis: Voici ce qui me fait souffrir: la droite du Très-haut n'est plus la même…
11 RAB'bin işlerini anacağım, Evet, geçmişteki harikalarını anacağım.
Je veux rappeler les actes de l'Éternel; car je me rappelle tes miracles d'autrefois;
12 Yaptıkları üzerinde derin derin düşüneceğim, Bütün işlerinin üzerinde dikkatle duracağım.
et je veux méditer sur toutes tes œuvres, et considérer tes hauts faits.
13 Ey Tanrı, yolun kutsaldır! Hangi ilah Tanrı kadar uludur?
O Dieu, ta voie est sainte; quel Dieu est grand comme Dieu?
14 Harikalar yaratan Tanrı sensin, Halklar arasında gücünü gösterdin.
Tu es le Dieu qui fais des miracles! Tu as manifesté ta puissance parmi les peuples.
15 Güçlü bileğinle kendi halkını, Yakup ve Yusuf oğullarını kurtardın. (Sela)
De ton bras tu délivras ton peuple, les enfants de Jacob et de Joseph. (Pause)
16 Sular seni görünce, ey Tanrı, Sular seni görünce çalkalandı, Enginler titredi.
Les eaux t'ont vu, ô Dieu, les eaux t'ont vu, et ont tremblé, et les flots ont été ébranlés.
17 Bulutlar suyunu boşalttı, Gökler gürledi, Her yanda okların uçuştu.
Les nuages ont épandu les eaux, et les nues ont fait entendre une voix, et tes flèches volèrent.
18 Kasırgada gürleyişin duyuldu, Şimşekler dünyayı aydınlattı, Yer titreyip sarsıldı.
Ton tonnerre éclata en roulements, les éclairs illuminèrent le monde. La terre s'émut et trembla.
19 Kendine denizde, Derin sularda yollar açtın, Ama ayak izlerin belli değildi.
La mer fut ton chemin, et les grandes eaux, tes sentiers; et l'on ne put reconnaître tes traces.
20 Musa ve Harun'un eliyle Halkını bir sürü gibi güttün.
Comme un troupeau tu conduisis ton peuple, par les mains de Moïse et d'Aaron.

< Mezmurlar 77 >