< Mezmurlar 77 >

1 Müzik Şefi Yedutun için - Asaf'ın mezmuru Yüksek sesle Tanrı'ya yakarıyorum, Haykırıyorum beni duysun diye.
“For the leader of the music of the Jeduthunites. A psalm of Asaph.” I call upon God; I cry aloud for help; I call upon God, that he would hear me!
2 Sıkıntılı günümde Rab'be yönelir, Gece hiç durmadan ellerimi açarım, Gönlüm avunmaz bir türlü.
In the day of my trouble I seek the Lord; In the night is my hand stretched forth continually; My soul refuseth to be comforted.
3 Tanrı'yı anımsayınca inlerim, Düşündükçe içim daralır. (Sela)
I remember God, and am disquieted; I think of him, and my spirit is overwhelmed.
4 Açık tutuyorsun göz kapaklarımı, Sıkıntıdan konuşamıyorum.
Thou keepest mine eyelids from closing; I am distressed, so that I cannot speak!
5 Geçmiş günleri, Yıllar öncesini düşünüyorum.
I think of the days of old, —The years of ancient times.
6 Gece ilahilerimi anacağım, Kendi kendimle konuşacağım, İnceden inceye soracağım:
I call to remembrance my songs in the night; I meditate in my heart, And my spirit inquireth:
7 “Rab sonsuza dek mi bizi reddedecek? Lütfunu bir daha göstermeyecek mi?
Will the Lord be angry for ever? Will he be favorable no more?
8 Sevgisi sonsuza dek mi yok oldu? Sözü geçerli değil mi artık?
Is his mercy utterly withdrawn for ever? Doth his promise fail from generation to generation?
9 Tanrı unuttu mu acımayı? Sevecenliğinin yerini öfke mi aldı?” (Sela)
Hath God forgotten to be gracious? Hath he in anger shut up his compassion?
10 Sonra kendi kendime, “İşte benim derdim bu!” dedim, “Yüceler Yücesi gücünü göstermiyor artık.”
Then I say, “This is mine affliction, A change in the right hand of the Most High.”
11 RAB'bin işlerini anacağım, Evet, geçmişteki harikalarını anacağım.
I remember the deeds of Jehovah; I think of thy wonders of old.
12 Yaptıkları üzerinde derin derin düşüneceğim, Bütün işlerinin üzerinde dikkatle duracağım.
I meditate on all thy works, And talk of thy doings.
13 Ey Tanrı, yolun kutsaldır! Hangi ilah Tanrı kadar uludur?
Thy ways, O God! are holy! Who so great a god as our God?
14 Harikalar yaratan Tanrı sensin, Halklar arasında gücünü gösterdin.
Thou art a God who doest wonders; Thou hast manifested thy power among the nations.
15 Güçlü bileğinle kendi halkını, Yakup ve Yusuf oğullarını kurtardın. (Sela)
With thy strong arm thou didst redeem thy people, —The sons of Jacob and Joseph.
16 Sular seni görünce, ey Tanrı, Sular seni görünce çalkalandı, Enginler titredi.
The waters saw thee, O God! The waters saw thee, and feared, And the deep trembled.
17 Bulutlar suyunu boşalttı, Gökler gürledi, Her yanda okların uçuştu.
The clouds poured out water, The skies sent forth thunder, And thine arrows flew.
18 Kasırgada gürleyişin duyuldu, Şimşekler dünyayı aydınlattı, Yer titreyip sarsıldı.
Thy thunder roared in the whirlwind; Thy lightning illumined the world; The earth trembled and shook.
19 Kendine denizde, Derin sularda yollar açtın, Ama ayak izlerin belli değildi.
Thy way was through the sea, And thy path through great waters; And thy footsteps could not be found.
20 Musa ve Harun'un eliyle Halkını bir sürü gibi güttün.
Thou didst lead thy people like a flock, By the hands of Moses and Aaron.

< Mezmurlar 77 >