< Mezmurlar 77 >
1 Müzik Şefi Yedutun için - Asaf'ın mezmuru Yüksek sesle Tanrı'ya yakarıyorum, Haykırıyorum beni duysun diye.
For the Leader; for Jeduthun. A Psalm of Asaph. I will lift up my voice unto God, and cry; I will lift up my voice unto God, that He may give ear unto me.
2 Sıkıntılı günümde Rab'be yönelir, Gece hiç durmadan ellerimi açarım, Gönlüm avunmaz bir türlü.
In the day of my trouble I seek the Lord; with my hand uplifted, mine eye streameth in the night without ceasing; my soul refuseth to be comforted.
3 Tanrı'yı anımsayınca inlerim, Düşündükçe içim daralır. (Sela)
When I think thereon, O God, I must moan; when I muse thereon, my spirit fainteth. (Selah)
4 Açık tutuyorsun göz kapaklarımı, Sıkıntıdan konuşamıyorum.
Thou holdest fast the lids of mine eyes; I am troubled, and cannot speak.
5 Geçmiş günleri, Yıllar öncesini düşünüyorum.
I have pondered the days of old, the years of ancient times.
6 Gece ilahilerimi anacağım, Kendi kendimle konuşacağım, İnceden inceye soracağım:
In the night I will call to remembrance my song; I will commune with mine own heart; and my spirit maketh diligent search:
7 “Rab sonsuza dek mi bizi reddedecek? Lütfunu bir daha göstermeyecek mi?
'Will the Lord cast off for ever? and will He be favourable no more?
8 Sevgisi sonsuza dek mi yok oldu? Sözü geçerli değil mi artık?
Is His mercy clean gone for ever? Is His promise come to an end for evermore?
9 Tanrı unuttu mu acımayı? Sevecenliğinin yerini öfke mi aldı?” (Sela)
Hath God forgotten to be gracious? Hath He in anger shut up his compassions?' (Selah)
10 Sonra kendi kendime, “İşte benim derdim bu!” dedim, “Yüceler Yücesi gücünü göstermiyor artık.”
And I say: 'This is my weakness, that the right hand of the Most High could change.
11 RAB'bin işlerini anacağım, Evet, geçmişteki harikalarını anacağım.
I will make mention of the deeds of the LORD; yea, I will remember Thy wonders of old.
12 Yaptıkları üzerinde derin derin düşüneceğim, Bütün işlerinin üzerinde dikkatle duracağım.
I will meditate also upon all Thy work, and muse on Thy doings.'
13 Ey Tanrı, yolun kutsaldır! Hangi ilah Tanrı kadar uludur?
O God, Thy way is in holiness; who is a great god like unto God?
14 Harikalar yaratan Tanrı sensin, Halklar arasında gücünü gösterdin.
Thou art the God that doest wonders; Thou hast made known Thy strength among the peoples.
15 Güçlü bileğinle kendi halkını, Yakup ve Yusuf oğullarını kurtardın. (Sela)
Thou hast with Thine arm redeemed Thy people, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
16 Sular seni görünce, ey Tanrı, Sular seni görünce çalkalandı, Enginler titredi.
The waters saw Thee, O God; the waters saw Thee, they were in pain; the depths also trembled.
17 Bulutlar suyunu boşalttı, Gökler gürledi, Her yanda okların uçuştu.
The clouds flooded forth waters; the skies sent out a sound; Thine arrows also went abroad.
18 Kasırgada gürleyişin duyuldu, Şimşekler dünyayı aydınlattı, Yer titreyip sarsıldı.
The voice of Thy thunder was in the whirlwind; the lightnings lighted up the world; the earth trembled and shook.
19 Kendine denizde, Derin sularda yollar açtın, Ama ayak izlerin belli değildi.
Thy way was in the sea, and Thy path in the great waters, and Thy footsteps were not known.
20 Musa ve Harun'un eliyle Halkını bir sürü gibi güttün.
Thou didst lead Thy people like a flock, by the hand of Moses and Aaron.