< Mezmurlar 77 >
1 Müzik Şefi Yedutun için - Asaf'ın mezmuru Yüksek sesle Tanrı'ya yakarıyorum, Haykırıyorum beni duysun diye.
To the chief music-maker. After Jeduthun. Of Asaph. A Psalm. I was crying to God with my voice; even to God with my voice, and he gave ear to me.
2 Sıkıntılı günümde Rab'be yönelir, Gece hiç durmadan ellerimi açarım, Gönlüm avunmaz bir türlü.
In the day of my trouble, my heart was turned to the Lord: my hand was stretched out in the night without resting; my soul would not be comforted.
3 Tanrı'yı anımsayınca inlerim, Düşündükçe içim daralır. (Sela)
I will keep God in memory, with sounds of grief; my thoughts are troubled, and my spirit is overcome. (Selah)
4 Açık tutuyorsun göz kapaklarımı, Sıkıntıdan konuşamıyorum.
You keep my eyes from sleep; I am so troubled that no words come.
5 Geçmiş günleri, Yıllar öncesini düşünüyorum.
My thoughts go back to the days of the past, to the years which are gone.
6 Gece ilahilerimi anacağım, Kendi kendimle konuşacağım, İnceden inceye soracağım:
The memory of my song comes back to me in the night; my thoughts are moving in my heart; my spirit is searching with care.
7 “Rab sonsuza dek mi bizi reddedecek? Lütfunu bir daha göstermeyecek mi?
Will the Lord put me away for ever? will he be kind no longer?
8 Sevgisi sonsuza dek mi yok oldu? Sözü geçerli değil mi artık?
Is his mercy quite gone for ever? has his word come to nothing?
9 Tanrı unuttu mu acımayı? Sevecenliğinin yerini öfke mi aldı?” (Sela)
Has God put away the memory of his pity? are his mercies shut up by his wrath? (Selah)
10 Sonra kendi kendime, “İşte benim derdim bu!” dedim, “Yüceler Yücesi gücünü göstermiyor artık.”
And I said, It is a weight on my spirit; but I will keep in mind the years of the right hand of the Most High.
11 RAB'bin işlerini anacağım, Evet, geçmişteki harikalarını anacağım.
I will keep in mind the works of Jah: I will keep the memory of your wonders in the past.
12 Yaptıkları üzerinde derin derin düşüneceğim, Bütün işlerinin üzerinde dikkatle duracağım.
I will give thought to all your work, while my mind goes over your acts of power.
13 Ey Tanrı, yolun kutsaldır! Hangi ilah Tanrı kadar uludur?
Your way, O God, is holy: what god is so great as our God?
14 Harikalar yaratan Tanrı sensin, Halklar arasında gücünü gösterdin.
You are the God who does works of power: you have made your strength clear to the nations.
15 Güçlü bileğinle kendi halkını, Yakup ve Yusuf oğullarını kurtardın. (Sela)
With your arm you have made your people free, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
16 Sular seni görünce, ey Tanrı, Sular seni görünce çalkalandı, Enginler titredi.
The waters saw you, O God; the waters saw you, they were in fear: even the deep was troubled.
17 Bulutlar suyunu boşalttı, Gökler gürledi, Her yanda okların uçuştu.
The clouds sent out water; the skies gave out a sound; truly, your arrows went far and wide.
18 Kasırgada gürleyişin duyuldu, Şimşekler dünyayı aydınlattı, Yer titreyip sarsıldı.
The voice of your thunder went rolling on; the world was flaming with the light of the storm; the earth was shaking.
19 Kendine denizde, Derin sularda yollar açtın, Ama ayak izlerin belli değildi.
Your way was in the sea, and your road in the great waters; there was no knowledge of your footsteps.
20 Musa ve Harun'un eliyle Halkını bir sürü gibi güttün.
You were guiding your people like a flock, by the hand of Moses and Aaron.