< Mezmurlar 73 >
1 Asaf'ın mezmuru Tanrı gerçekten İsrail'e, Yüreği temiz olanlara karşı iyidir.
Ihubo lika-Asafi. Ngempela uNkulunkulu ulungile ku-Israyeli, kulabo abahlanzekileyo enhliziyweni.
2 Ama benim ayaklarım neredeyse tökezlemiş, Adımlarım az kalsın kaymıştı.
Kodwa mina, inyawo zami zaphose zatshelela; ngaphose ngakhuthisa ukunyathela.
3 Çünkü kötülerin gönencini gördükçe, Küstahları kıskanıyordum.
Ngasuka ngahawukela abaklolodayo ngibona ukuphumelela kwezigangi.
4 Onlar acı nedir bilmezler, Bedenleri sağlıklı ve semizdir.
Kabalazo inhlungu; imizimba yabo iphilile iqinile.
5 Başkalarının derdini bilmez, Onlar gibi çile çekmezler.
Kabalayo imithwalo enzima ejayelekileyo ebantwini; kabahlukuluzwa loba yini njengabanye abantu.
6 Bu yüzden gurur onların gerdanlığı, Zorbalık onları örten bir giysi gibidir.
Ngakho-ke ukuziqhenya kuyisigqizo sabo entanyeni; bazigqokisa ngokwenza isihluku.
7 Şişmanlıktan gözleri dışarı fırlar, İçleri kötülük kazanı gibi kaynar.
Ezinhliziyweni zabo ezingelazwelo kuphuma ububi; iminakano emibi yezingqondo zabo ayilamikhawulo.
8 İnsanlarla eğlenir, kötü niyetle konuşur, Tepeden bakar, baskıyla tehdit ederler.
Bayakloloda, bakhulume ngomona; bayaqholoza basongele ukuncindezela.
9 Göklere karşı ağızlarını açarlar, Boş sözleri yeryüzünü dolaşır.
Imilomo yabo ithi izulu selingelabo, lezilimi zabo zihle ziwuthathe umhlaba.
10 Bu yüzden halk onlardan yana döner, Sözlerini ağzı açık dinler.
Yikho abantu bakibo bebakholwa, bawanathe amanzi kakhulukazi.
11 Derler ki, “Tanrı nasıl bilir? Bilgisi var mı Yüceler Yücesi'nin?”
Bathi, “UNkulunkulu angakwazi kanjani? OPhezukonke ulalo ulwazi na?”
12 İşte böyledir kötüler, Hep tasasız, sürekli varlıklarını artırırlar.
Yikho lokhu abayikho khona ababi bavele kabananzi, iyanda eyabo inotho.
13 Anlaşılan boş yere yüreğimi temiz tutmuşum, Ellerimi yıkamışım suçsuzum diye.
Ngempela bekuyize ukugcina inhliziyo yami ihlanzekile; kube yize ukugeza izandla zami ngokungelacala.
14 Gün boyu içim içimi yiyor, Her sabah azap çekiyorum.
Ilanga lonke ngitshona ngikhathazwa; ngiyajeziswa ekuseni zonke insuku.
15 “Ben de onlar gibi konuşayım” deseydim, Senin çocuklarına ihanet etmiş olurdum.
Aluba ngangithe, “Ngizakhuluma ngitsho njalo,” ngabe ngangibakhohlisa abantwabakho.
16 Bunu anlamak için düşündüğümde, Zor geldi bana,
Ngathi ngizama ukukuzwisisa konke lokhu ngezwa kungisinda,
17 Tanrı'nın Tapınağı'na girene dek; O zaman anladım sonlarının ne olacağını.
ngaze ngangena endlini engcwele kaNkulunkulu; lapho-ke ngasengizwisisa isiphetho sabo.
18 Gerçekten onları kaygan yere koyuyor, Yıkıma sürüklüyorsun.
Ngempela uyababeka endaweni etshelelayo; ubalahlela phansi ekubhujisweni.
19 Nasıl da bir anda yok oluyor, Siliniveriyorlar dehşet içinde!
Yeka, ukubhujiswa kwabo lula nje, bakhuculwe nje yikwesaba!
20 Uyanan birisi için rüya nasılsa, Sen de uyanınca, ya Rab, Hor göreceksin onların görüntüsünü.
Njengephupho nxa umuntu ephaphama kuzakuba njalo lapho usuvuka, Thixo, uzabeyisa njengemifanekiso yengqondo kuphela.
21 Kalbim kırıldığında, İçim acı dolduğunda,
Lapho inhliziyo yami yayifuthelene lomoya wami uthukuthele,
22 Akılsız ve bilgisizdim, Karşında bir hayvan gibi.
ngangiyisithutha esingaziyo; ngangiyinyamazana yeganga kuwe.
23 Yine de sürekli seninleyim, Sağ elimden tutarsın beni.
Ikanti ngihlezi ngilawe; uyangibamba ngesandla sami sokunene.
24 Öğütlerinle yol gösterir, Beni sonunda yüceliğe eriştirirsin.
Uyangikhokhela ngokweluleka kwakho kuthi ngemva kwalokho uzangithatha ungise ebukhosini.
25 Senden başka kimim var göklerde? İstemem senden başkasını yeryüzünde.
Ngilobani na ezulwini ngaphandle kwakho? Lomhlaba kawulakho engikufisayo ngaphandle kwakho.
26 Bedenim ve yüreğim tükenebilir, Ama Tanrı yüreğimde güç, Bana düşen paydır sonsuza dek.
Inyama yami lenhliziyo yami kungehluleka kodwa uNkulunkulu ungamandla enhliziyo yami, uyisabelo sami laphakade.
27 Kuşkusuz yok olacak senden uzak duranlar, Ortadan kaldıracaksın sana vefasızlık edenleri.
Labo abakhatshana lawe bazabhubha; uyababhidliza bonke abangathembekanga kuwe.
28 Ama benim için en iyisi Tanrı'ya yakın olmaktır; Bütün işlerini duyurayım diye Sığınak yaptım Egemen RAB'bi kendime.
Kodwa mina kimi kuhle ukuba seduze loNkulunkulu. Sengenze uThixo Wobukhosi isiphephelo sami; ngizafakaza ngazozonke izenzo zakho.