< Mezmurlar 73 >

1 Asaf'ın mezmuru Tanrı gerçekten İsrail'e, Yüreği temiz olanlara karşı iyidir.
BOOK THIRD: “A Psalm of Assaph.” Truly God is good to Israel, to such as are pure of heart.
2 Ama benim ayaklarım neredeyse tökezlemiş, Adımlarım az kalsın kaymıştı.
But as for me, it lacked but little that my feet had been moved: almost nothing was needed that my steps had slipped.
3 Çünkü kötülerin gönencini gördükçe, Küstahları kıskanıyordum.
For I was envious at the arrogant, when I saw the prosperity of the wicked.
4 Onlar acı nedir bilmezler, Bedenleri sağlıklı ve semizdir.
For there are no deadly fetters for them, but their strength is firm.
5 Başkalarının derdini bilmez, Onlar gibi çile çekmezler.
They share not in the trouble of mortals, and with men are they not afflicted.
6 Bu yüzden gurur onların gerdanlığı, Zorbalık onları örten bir giysi gibidir.
Therefore is pride their neck-chain: violence envelopeth them as a garment.
7 Şişmanlıktan gözleri dışarı fırlar, İçleri kötülük kazanı gibi kaynar.
Their eyes start out from fatness: they have exceeded their heart's imaginings.
8 İnsanlarla eğlenir, kötü niyetle konuşur, Tepeden bakar, baskıyla tehdit ederler.
They scorn, and speak wickedly of oppression: loftily do they speak.
9 Göklere karşı ağızlarını açarlar, Boş sözleri yeryüzünü dolaşır.
They set their mouth in the heavens, and their tongue walketh busily on the earth.
10 Bu yüzden halk onlardan yana döner, Sözlerini ağzı açık dinler.
Therefore do his people turn away hither: and waters of a full cup are drained by them.
11 Derler ki, “Tanrı nasıl bilir? Bilgisi var mı Yüceler Yücesi'nin?”
And they say, How should God know? and is there knowledge in the Most High?
12 İşte böyledir kötüler, Hep tasasız, sürekli varlıklarını artırırlar.
Behold, these are the wicked; and yet prospering continually they increase in wealth.
13 Anlaşılan boş yere yüreğimi temiz tutmuşum, Ellerimi yıkamışım suçsuzum diye.
Verily in vain have I thus cleansed my heart, and have washed in innocency my hands:
14 Gün boyu içim içimi yiyor, Her sabah azap çekiyorum.
While I was afflicted all the day, and my chastisement [came] every morning.
15 “Ben de onlar gibi konuşayım” deseydim, Senin çocuklarına ihanet etmiş olurdum.
But if I were to say, I will speak thus: behold, I would be treacherous against the generation of thy children.
16 Bunu anlamak için düşündüğümde, Zor geldi bana,
And when I should think to know this, it would be trouble in my eyes;
17 Tanrı'nın Tapınağı'na girene dek; O zaman anladım sonlarının ne olacağını.
Until I enter into the sanctuary of God; and understand what their future will be.
18 Gerçekten onları kaygan yere koyuyor, Yıkıma sürüklüyorsun.
Surely thou placest them on slippery spots: thou lettest them fall down into destruction.
19 Nasıl da bir anda yok oluyor, Siliniveriyorlar dehşet içinde!
How are they brought into desolation, as in a moment! they perish, they come to their end with terrific events.
20 Uyanan birisi için rüya nasılsa, Sen de uyanınca, ya Rab, Hor göreceksin onların görüntüsünü.
As a dream after awaking, O Lord, reject thou in wrath their image.
21 Kalbim kırıldığında, İçim acı dolduğunda,
For it fermented in my heart, and in my reins I felt sharp thrusts;
22 Akılsız ve bilgisizdim, Karşında bir hayvan gibi.
But I was indeed foolish, and I knew it not: I was as a [thoughtless] beast with thee.
23 Yine de sürekli seninleyim, Sağ elimden tutarsın beni.
Nevertheless I am continually with thee: thou hast seized hold of me by my right hand.
24 Öğütlerinle yol gösterir, Beni sonunda yüceliğe eriştirirsin.
With thy counsel wilt thou guide me, and afterward take me on to glory.
25 Senden başka kimim var göklerde? İstemem senden başkasını yeryüzünde.
Whom have I in heaven? and beside thee I desire nothing upon earth.
26 Bedenim ve yüreğim tükenebilir, Ama Tanrı yüreğimde güç, Bana düşen paydır sonsuza dek.
Though my flesh and my heart should fall; yet the rock of my heart, and my portion will be God for ever.
27 Kuşkusuz yok olacak senden uzak duranlar, Ortadan kaldıracaksın sana vefasızlık edenleri.
For, lo, those that are far from thee shall perish: thou destroyest every one that strayeth away from thee.
28 Ama benim için en iyisi Tanrı'ya yakın olmaktır; Bütün işlerini duyurayım diye Sığınak yaptım Egemen RAB'bi kendime.
But as regardeth me, to draw near to God is good for me: I have put in the Lord Eternal my trust, that I may relate all thy works.

< Mezmurlar 73 >