< Mezmurlar 73 >

1 Asaf'ın mezmuru Tanrı gerçekten İsrail'e, Yüreği temiz olanlara karşı iyidir.
A Psalm of Asaph. Truly God is good to Israel, to such as are of a pure heart.
2 Ama benim ayaklarım neredeyse tökezlemiş, Adımlarım az kalsın kaymıştı.
But as for me, my feet were almost gone, my steps had well nigh slipped;
3 Çünkü kötülerin gönencini gördükçe, Küstahları kıskanıyordum.
For I was envious at the arrogant, seeing the prosperity of the wicked.
4 Onlar acı nedir bilmezler, Bedenleri sağlıklı ve semizdir.
For they have no pangs in their death, and their body is well nourished;
5 Başkalarının derdini bilmez, Onlar gibi çile çekmezler.
They have not the hardships of mankind, neither are they plagued like [other] men:
6 Bu yüzden gurur onların gerdanlığı, Zorbalık onları örten bir giysi gibidir.
Therefore pride encompasseth them as a neck-chain, violence covereth them [as] a garment;
7 Şişmanlıktan gözleri dışarı fırlar, İçleri kötülük kazanı gibi kaynar.
Their eyes stand out from fatness, they exceed the imaginations of their heart:
8 İnsanlarla eğlenir, kötü niyetle konuşur, Tepeden bakar, baskıyla tehdit ederler.
They mock and speak wickedly of oppression, they speak loftily:
9 Göklere karşı ağızlarını açarlar, Boş sözleri yeryüzünü dolaşır.
They set their mouth in the heavens, and their tongue walketh through the earth.
10 Bu yüzden halk onlardan yana döner, Sözlerini ağzı açık dinler.
Therefore his people turn hither, and waters in fulness are wrung out to them.
11 Derler ki, “Tanrı nasıl bilir? Bilgisi var mı Yüceler Yücesi'nin?”
And they say, How can God know, and is there knowledge in the Most High?
12 İşte böyledir kötüler, Hep tasasız, sürekli varlıklarını artırırlar.
Behold, these are the wicked, and they prosper in the world: they heap up riches.
13 Anlaşılan boş yere yüreğimi temiz tutmuşum, Ellerimi yıkamışım suçsuzum diye.
Truly have I purified my heart in vain, and washed my hands in innocency:
14 Gün boyu içim içimi yiyor, Her sabah azap çekiyorum.
For all the day have I been plagued, and chastened every morning.
15 “Ben de onlar gibi konuşayım” deseydim, Senin çocuklarına ihanet etmiş olurdum.
If I said, I will speak thus, behold, I should be faithless to the generation of thy children.
16 Bunu anlamak için düşündüğümde, Zor geldi bana,
When I thought to be able to know this, it was a grievous task in mine eyes;
17 Tanrı'nın Tapınağı'na girene dek; O zaman anladım sonlarının ne olacağını.
Until I went into the sanctuaries of God; [then] understood I their end.
18 Gerçekten onları kaygan yere koyuyor, Yıkıma sürüklüyorsun.
Truly thou settest them in slippery places, thou castest them down in ruins.
19 Nasıl da bir anda yok oluyor, Siliniveriyorlar dehşet içinde!
How are they suddenly made desolate! they pass away, consumed with terrors.
20 Uyanan birisi için rüya nasılsa, Sen de uyanınca, ya Rab, Hor göreceksin onların görüntüsünü.
As a dream, when one awaketh, wilt thou, Lord, on arising despise their image.
21 Kalbim kırıldığında, İçim acı dolduğunda,
When my heart was in a ferment, and I was pricked in my reins,
22 Akılsız ve bilgisizdim, Karşında bir hayvan gibi.
Then I was brutish and knew nothing; I was [as] a beast with thee.
23 Yine de sürekli seninleyim, Sağ elimden tutarsın beni.
Nevertheless I am continually with thee: thou hast holden my right hand;
24 Öğütlerinle yol gösterir, Beni sonunda yüceliğe eriştirirsin.
Thou wilt guide me by thy counsel, and after the glory, thou wilt receive me.
25 Senden başka kimim var göklerde? İstemem senden başkasını yeryüzünde.
Whom have I in the heavens? and there is none upon earth I desire beside thee.
26 Bedenim ve yüreğim tükenebilir, Ama Tanrı yüreğimde güç, Bana düşen paydır sonsuza dek.
My flesh and my heart faileth: God is the rock of my heart and my portion for ever.
27 Kuşkusuz yok olacak senden uzak duranlar, Ortadan kaldıracaksın sana vefasızlık edenleri.
For behold, they that are far from thee shall perish; thou destroyest every one that goeth a whoring from thee.
28 Ama benim için en iyisi Tanrı'ya yakın olmaktır; Bütün işlerini duyurayım diye Sığınak yaptım Egemen RAB'bi kendime.
But as for me, it is good for me to draw near to God: I have put my trust in the Lord Jehovah, that I may declare all thy works.

< Mezmurlar 73 >