< Mezmurlar 72 >
1 Süleyman'ın mezmuru Ey Tanrı, adaletini krala, Doğruluğunu kral oğluna armağan et.
Para Salomón. Oh Dios, da tus juicios al rey, y tu justicia al hijo del rey.
2 Senin halkını doğrulukla, Mazlum kullarını adilce yargılasın!
El juzgará tu pueblo con justicia, y tus pobres con juicio.
3 Dağlar, tepeler, Halka adilce gönenç getirsin!
Los montes llevarán paz al pueblo, y los collados, por justicia.
4 Mazlumlara hakkını versin, Yoksulların çocuklarını kurtarsın, Zalimleriyse ezsin!
Juzgará los pobres del pueblo, salvará los hijos del menesteroso, y quebrantará al violento.
5 Güneş ve ay durdukça, Kral kuşaklar boyunca yaşasın;
Te temerán con el sol y antes de la luna, por generación de generaciones.
6 Yeni biçilmiş çayıra düşen yağmur gibi, Toprağı sulayan bereketli yağmurlar gibi olsun!
Descenderá como la lluvia sobre la hierba cortada; como el rocío que destila sobre la tierra.
7 Onun günlerinde doğruluk serpilip gelişsin, Ay ışıdığı sürece esenlik artsın!
Florecerá en sus días justicia, y muchedumbre de paz, hasta que no haya luna.
8 Egemenlik sürsün denizden denize, Fırat'tan yeryüzünün ucuna dek!
Y dominará de mar a mar, y desde el río hasta los confines de la tierra.
9 Çöl kabileleri diz çöksün önünde, Düşmanları toz yalasın.
Delante de él se postrarán los etíopes; y sus enemigos lamerán la tierra.
10 Tarşiş'in ve kıyı ülkelerinin kralları Ona haraç getirsin, Saba ve Seva kralları armağanlar sunsun!
Los reyes de Tarsis y de las islas traerán presentes; los reyes de Sabá y de Seba ofrecerán dones.
11 Bütün krallar önünde yere kapansın, Bütün uluslar ona kulluk etsin!
Y se arrodillarán a él todos los reyes; le servirán todos los gentiles.
12 Çünkü yardım isteyen yoksulu, Dayanağı olmayan düşkünü o kurtarır.
Porque él librará al menesteroso que clamare, y al pobre que no tuviere quién le socorra.
13 Yoksula, düşküne acır, Düşkünlerin canını kurtarır.
Tendrá misericordia del pobre y del menesteroso, y salvará las almas de los pobres en espíritu.
14 Baskıdan, zorbalıktan özgür kılar onları, Çünkü onun gözünde onların kanı değerlidir.
De engaño y de fraude redimirá sus almas; y la sangre de ellos será preciosa en sus ojos.
15 Yaşasın kral! Ona Saba altını versinler; Durmadan dua etsinler onun için, Gün boyu onu övsünler!
Y vivirá, y se le dará del oro de Sabá; y se orará por él continuamente; cada día le echará bendiciones.
16 Ülkede bol buğday olsun, Dağ başlarında dalgalansın! Başakları Lübnan gibi verimli olsun, Kent halkı ot gibi serpilip çoğalsın!
Será echado un puño de grano en tierra, en las cumbres de los montes; su fruto hará estruendo como el Líbano, y desde la ciudad verdecerán como la hierba de la tierra.
17 Kralın adı sonsuza dek yaşasın, Güneş durdukça adı var olsun, Onun aracılığıyla insanlar kutsansın, Bütün uluslar “Ne mutlu ona” desin!
Será su Nombre para siempre, delante del sol será propagado su Nombre; y bendecirán en él todos los gentiles; lo llamarán bienaventurado.
18 RAB Tanrı'ya, İsrail'in Tanrısı'na övgüler olsun, Harikalar yaratan yalnız O'dur.
Bendito el SEÑOR Dios, el Dios de Israel, el único que hace maravillas.
19 Yüce adına sonsuza dek övgüler olsun, Bütün yeryüzü O'nun yüceliğiyle dolsun! Amin! Amin!
Y bendito su Nombre glorioso para siempre; y toda la tierra sea llena de su gloria. Amén y Amén.
20 İşay oğlu Davut'un duaları burada bitiyor.
Aquí terminan las oraciones de David, hijo de Isaí.