< Mezmurlar 72 >

1 Süleyman'ın mezmuru Ey Tanrı, adaletini krala, Doğruluğunu kral oğluna armağan et.
Por Salomão. Deus, dê ao rei sua justiça; sua justiça para com o filho real.
2 Senin halkını doğrulukla, Mazlum kullarını adilce yargılasın!
Ele julgará seu povo com retidão, e seus pobres com justiça.
3 Dağlar, tepeler, Halka adilce gönenç getirsin!
As montanhas devem trazer prosperidade para o povo. As colinas trazem o fruto da retidão.
4 Mazlumlara hakkını versin, Yoksulların çocuklarını kurtarsın, Zalimleriyse ezsin!
Ele julgará os pobres do povo. Ele salvará as crianças dos necessitados, e quebrará o opressor em pedaços.
5 Güneş ve ay durdukça, Kral kuşaklar boyunca yaşasın;
Eles o temerão enquanto o sol durar; e enquanto a lua, ao longo de todas as gerações.
6 Yeni biçilmiş çayıra düşen yağmur gibi, Toprağı sulayan bereketli yağmurlar gibi olsun!
Ele descerá como chuva sobre a grama cortada, como chuveiros que regam a terra.
7 Onun günlerinde doğruluk serpilip gelişsin, Ay ışıdığı sürece esenlik artsın!
Em seus dias, os justos devem florescer, e abundância de paz, até que a lua não seja mais.
8 Egemenlik sürsün denizden denize, Fırat'tan yeryüzünün ucuna dek!
Ele terá domínio também de mar a mar, do rio até os confins da terra.
9 Çöl kabileleri diz çöksün önünde, Düşmanları toz yalasın.
Those que habitam no deserto se curvarão diante dele. Seus inimigos devem lamber a poeira.
10 Tarşiş'in ve kıyı ülkelerinin kralları Ona haraç getirsin, Saba ve Seva kralları armağanlar sunsun!
Os reis de Tarshish e das ilhas trarão tributo. Os reis de Sheba e Seba devem oferecer presentes.
11 Bütün krallar önünde yere kapansın, Bütün uluslar ona kulluk etsin!
Yes, todos os reis devem cair diante dele. Todas as nações devem servi-lo.
12 Çünkü yardım isteyen yoksulu, Dayanağı olmayan düşkünü o kurtarır.
Pois ele entregará os necessitados quando ele chorar; os pobres, que não têm nenhum ajudante.
13 Yoksula, düşküne acır, Düşkünlerin canını kurtarır.
Ele terá piedade dos pobres e necessitados. Ele salvará as almas dos necessitados.
14 Baskıdan, zorbalıktan özgür kılar onları, Çünkü onun gözünde onların kanı değerlidir.
Ele resgatará sua alma da opressão e da violência. O sangue deles será precioso à sua vista.
15 Yaşasın kral! Ona Saba altını versinler; Durmadan dua etsinler onun için, Gün boyu onu övsünler!
Ele viverá; e o ouro de Sheba será dado a ele. Os homens rezarão por ele continuamente. Eles o abençoarão durante todo o dia.
16 Ülkede bol buğday olsun, Dağ başlarında dalgalansın! Başakları Lübnan gibi verimli olsun, Kent halkı ot gibi serpilip çoğalsın!
Abundância de grãos deve estar em toda a terra. Seus frutos se espalham como o Líbano. Deixe-o florescer, florescendo como a grama do campo.
17 Kralın adı sonsuza dek yaşasın, Güneş durdukça adı var olsun, Onun aracılığıyla insanlar kutsansın, Bütün uluslar “Ne mutlu ona” desin!
Seu nome perdura para sempre. Seu nome continua enquanto o sol brilha. Os homens serão abençoados por ele. Todas as nações o chamarão de abençoado.
18 RAB Tanrı'ya, İsrail'in Tanrısı'na övgüler olsun, Harikalar yaratan yalnız O'dur.
Louvado seja Deus Iavé, o Deus de Israel, que por si só faz obras maravilhosas.
19 Yüce adına sonsuza dek övgüler olsun, Bütün yeryüzü O'nun yüceliğiyle dolsun! Amin! Amin!
Bendito seja seu nome glorioso para sempre! Que toda a terra seja preenchida com sua glória! Amém e amém.
20 İşay oğlu Davut'un duaları burada bitiyor.
This termina as orações de David, o filho de Jesse.

< Mezmurlar 72 >