< Mezmurlar 72 >
1 Süleyman'ın mezmuru Ey Tanrı, adaletini krala, Doğruluğunu kral oğluna armağan et.
Of Solomon - O God judgments your to [the] king give and righteousness your to [the] son of [the] king.
2 Senin halkını doğrulukla, Mazlum kullarını adilce yargılasın!
He will judge people your with righteousness and poor [people] your with justice.
3 Dağlar, tepeler, Halka adilce gönenç getirsin!
They will carry mountains peace to the people and hills in righteousness.
4 Mazlumlara hakkını versin, Yoksulların çocuklarını kurtarsın, Zalimleriyse ezsin!
He will judge - [the] poor [people] of [the] people he will save [the] children of [the] needy so he may crush [the] oppressor.
5 Güneş ve ay durdukça, Kral kuşaklar boyunca yaşasın;
People will fear you with [the] sun and before [the] moon generation of generations.
6 Yeni biçilmiş çayıra düşen yağmur gibi, Toprağı sulayan bereketli yağmurlar gibi olsun!
He will come down like rain on mown grass like copious showers dropping of [the] earth.
7 Onun günlerinde doğruluk serpilip gelişsin, Ay ışıdığı sürece esenlik artsın!
He will flourish in days his [the] righteous and abundance of well-being [will be] until not [the] moon.
8 Egemenlik sürsün denizden denize, Fırat'tan yeryüzünün ucuna dek!
And may he rule from sea to sea and from [the] river to [the] ends of [the] earth.
9 Çöl kabileleri diz çöksün önünde, Düşmanları toz yalasın.
Before him they will bow down desert-dwellers and enemies his dust they will lick up.
10 Tarşiş'in ve kıyı ülkelerinin kralları Ona haraç getirsin, Saba ve Seva kralları armağanlar sunsun!
[the] kings of Tarshish and [the] islands tribute they will pay [the] kings of Sheba and Seba a gift they will bring near.
11 Bütün krallar önünde yere kapansın, Bütün uluslar ona kulluk etsin!
And they may bow down to him all kings all nations they will serve him.
12 Çünkü yardım isteyen yoksulu, Dayanağı olmayan düşkünü o kurtarır.
For he will deliver [the] needy [who] cries for help and [the] poor and not a helper [belongs] to him.
13 Yoksula, düşküne acır, Düşkünlerin canını kurtarır.
He will have compassion on [the] poor and [the] needy and [the] lives of needy [people] he will save.
14 Baskıdan, zorbalıktan özgür kılar onları, Çünkü onun gözünde onların kanı değerlidir.
From oppression and from violence he will redeem life their and may be precious blood their in view his.
15 Yaşasın kral! Ona Saba altını versinler; Durmadan dua etsinler onun için, Gün boyu onu övsünler!
And may he live and he may give to him some of [the] gold of Sheba and [may] someone pray for him continually all the day may someone bless him.
16 Ülkede bol buğday olsun, Dağ başlarında dalgalansın! Başakları Lübnan gibi verimli olsun, Kent halkı ot gibi serpilip çoğalsın!
May it be an abundance of grain - in the land on [the] top of [the] mountains may it wave like Lebanon fruit its and may people blossom from [the] city like [the] vegetation of the earth.
17 Kralın adı sonsuza dek yaşasın, Güneş durdukça adı var olsun, Onun aracılığıyla insanlar kutsansın, Bütün uluslar “Ne mutlu ona” desin!
May it be name his for ever before [the] sun (may it increase *Q(K)*) name his and may they bless themselves by him all nations may they call blessed him.
18 RAB Tanrı'ya, İsrail'in Tanrısı'na övgüler olsun, Harikalar yaratan yalnız O'dur.
[be] blessed - Yahweh God [the] God of Israel [who] does wonders to only him.
19 Yüce adına sonsuza dek övgüler olsun, Bütün yeryüzü O'nun yüceliğiyle dolsun! Amin! Amin!
And [be] blessed - [the] name of glory his for ever and may it be filled glory his all the earth amen - and amen.
20 İşay oğlu Davut'un duaları burada bitiyor.
They are finished [the] prayers of David [the] son of Jesse.