< Mezmurlar 7 >

1 Benyaminli Kûş'un sözlerine ilişkin Davut'un RAB'be okuduğu şigayon Sana sığınıyorum, ya RAB Tanrım! Peşime düşenlerden kurtar beni, Özgür kıl.
Dithyrambe de David, qu’il chanta à Yahweh à l’occasion des paroles de Chus, le Benjamite. Yahweh, mon Dieu, en toi je me confie; sauve-moi de tous mes persécuteurs et délivre-moi,
2 Yoksa aslan gibi parçalayacaklar beni, Kurtaracak biri yok diye, Lime lime edecekler etimi.
de peur qu’il ne me déchire, comme un lion, qu’il ne dévore sa proie, sans que nul ne la lui arrache.
3 Ya RAB Tanrım, eğer şunu yaptıysam: Birine haksızlık ettiysem,
Yahweh, mon Dieu, si j’ai fait cela, s’il y a de l’iniquité dans mes mains;
4 Dostuma ihanet ettiysem, Düşmanımı nedensiz soyduysam,
si j’ai rendu le mal à qui est en paix avec moi, si j’ai dépouillé celui qui m’opprime sans raison,
5 Ardıma düşsün düşman, Yakalasın beni, Canımı yerde çiğnesin, Ayak altına alsın onurumu. (Sela)
que l’ennemi me poursuive et m’atteigne, qu’il foule à terre ma vie, qu’il couche ma gloire dans la poussière.
6 Öfkeyle kalk, ya RAB! Düşmanlarımın gazabına karşı çık! Benim için uyan! Buyur, adalet olsun.
Lève-toi, Yahweh, dans ta colère, porte-toi contre les fureurs de mes adversaires; réveille-toi pour me secourir, toi qui ordonnes un jugement.
7 Uluslar topluluğu çevreni sarsın, Onları yüce katından yönet.
Que l’assemblée des peuples t’environne! Puis, t’élevant au-dessus d’elle, remonte dans les hauteurs.
8 RAB halkları yargılar; Beni de yargıla, ya RAB, Doğruluğuma, dürüstlüğüme göre.
Yahweh juge les peuples: rends-moi justice, Yahweh, selon mon droit et mon innocence.
9 Ey adil Tanrım! Kötülerin kötülüğü son bulsun, Doğrular güvene kavuşsun, Sen ki akılları, gönülleri sınarsın.
Mets un terme à la malice des méchants, et affermis le juste, toi qui sondes les cœurs et les reins, ô Dieu juste!
10 Tanrı kalkan gibi yanıbaşımda, Temiz yüreklileri O kurtarır.
Mon bouclier est en Dieu, qui sauve les hommes au cœur droit.
11 Tanrı adil bir yargıçtır, Öyle bir Tanrı ki, her gün öfke saçar.
Dieu est un juste juge; tous les jours, le Tout-Puissant fait entendre ses menaces.
12 Kötüler yola gelmezse, Tanrı kılıcını biler, Yayını gerip hedefine kurar.
Certes, de nouveau il aiguise son glaive, il bande son arc et il vise;
13 Hazır bekler ölümcül silahları, Alevli okları.
il dirige sur lui des traits meurtriers, il rend ses flèches brûlantes.
14 İşte kötü insan kötülük sancıları çekiyor, Fesada gebe kalmış, Yalan doğuruyor.
Voici le méchant en travail de l’iniquité: il a conçu le malheur, et il enfante le mensonge.
15 Bir kuyu açıp kazıyor, Kazdığı kuyuya kendisi düşüyor.
il ouvre une fosse, il la creuse, et il tombe dans l’abîme qu’il préparait.
16 Kötülüğü kendi başına gelecek, Zorbalığı kendi tepesine inecek.
Son iniquité retombe sur sa tête, et sa violence redescend sur son front.
17 Şükredeyim doğruluğu için RAB'be, Yüce RAB'bin adını ilahilerle öveyim.
Je louerai Yahweh pour sa justice, je chanterai le nom de Yahweh, le Très-Haut.

< Mezmurlar 7 >