< Mezmurlar 66 >

1 Müzik şefi için - İlahi - Mezmur Ey yeryüzündeki bütün insanlar, Tanrı'ya sevinç çığlıkları atın!
To the choirmaster a song a psalm shout for joy to God O all the earth.
2 Adının yüceliğine ilahiler söyleyin, O'na görkemli övgüler sunun!
Sing praises [the] glory of name his make glory praise his.
3 “Ne müthiş işlerin var!” deyin Tanrı'ya, “Öyle büyük gücün var ki, Düşmanların eğiliyor önünde.
Say to God how! awesome [are] deeds your in [the] greatness of strength your they cringe to you enemies your.
4 Bütün yeryüzü sana tapınıyor, İlahiler okuyor, adını ilahilerle övüyor.” (Sela)
All the earth - they bow down to you so they may sing praises to you they sing praises to name your (Selah)
5 Gelin, bakın Tanrı'nın neler yaptığına! Ne müthiş işler yaptı insanlar arasında:
Come and see [the] works of God [who is] awesome of deed on [the] children of humankind.
6 Denizi karaya çevirdi, Atalarımız yaya geçtiler ırmaktan. Yaptığına sevindik orada.
He turned [the] sea - into dry land in the river they passed on foot there let us rejoice in him.
7 Kudretiyle sonsuza dek egemenlik sürer, Gözleri ulusları süzer; Başkaldıranlar gurura kapılmasın! (Sela)
[he is] ruling By might his - forever eyes his on the nations they keep watch the rebellious [people] - may not (they be exalted *Q(K)*) themselves (Selah)
8 Ey halklar, Tanrımız'a şükredin, Övgülerini duyurun.
Bless O peoples - God our and make heard [the] sound of praise his.
9 Hayatımızı koruyan, Ayaklarımızın kaymasına izin vermeyen O'dur.
[who] placed Self our in life and not he has permitted to slip foot our.
10 Sen bizi sınadın, ey Tanrı, Gümüş arıtır gibi arıttın.
For you have tested us O God you have refined us as refine silver.
11 Ağa düşürdün bizi, Sırtımıza ağır yük vurdun.
You have brought us in the net you have put affliction on hips our.
12 İnsanları başımıza çıkardın, Ateşten, sudan geçtik. Ama sonra bizi bolluğa kavuşturdun.
You have made ride a man to head our we have gone in fire and in water and you have brought out us to superfluity.
13 Yakmalık sunularla evine gireceğim, Adaklarımı yerine getireceğim,
I will come house your with burnt offerings I will pay to you vows my.
14 Sıkıntı içindeyken dudaklarımdan dökülen, Ağzımdan çıkan adakları.
Which they opened lips my and it spoke mouth my when it was distress to me.
15 Yakılan koçların dumanıyla semiz hayvanlardan Sana yakmalık sunular sunacağım, Tekeler, sığırlar kurban edeceğim. (Sela)
Burnt offerings of fatlings I will offer up to you with [the] smoke of rams I will offer cattle with goats (Selah)
16 Gelin, dinleyin, ey sizler, Tanrı'dan korkanlar, Benim için neler yaptığını size anlatayım.
Come listen so let me recount O all [those] fearing God [that] which he has done for self my.
17 Ağzımla O'na yakardım, Övgüsü dilimden düşmedi.
To him mouth my I called out and exaltation [was] under tongue my.
18 Yüreğimde kötülüğe yer verseydim, Rab beni dinlemezdi.
Wickedness if I had considered in heart my not he will listen - [the] Lord.
19 Oysa Tanrı dinledi beni, Kulak verdi duamın sesine.
Nevertheless he has heard God he has paid attention to [the] sound of prayer my.
20 Övgüler olsun Tanrı'ya, Çünkü duamı geri çevirmedi, Sevgisini benden esirgemedi.
[be] blessed God who not he has turned aside prayer my and covenant loyalty his from with me.

< Mezmurlar 66 >