< Mezmurlar 62 >

1 Müzik Şefi Yedutun için - Davut'un mezmuru Canım yalnız Tanrı'da huzur bulur, Kurtuluşum O'ndan gelir.
To the Overseer, for Jeduthun. — A Psalm of David. Only — toward God [is] my soul silent, From Him [is] my salvation.
2 Tek kayam, kurtuluşum, Kalem O'dur, asla sarsılmam.
Only — He [is] my rock, and my salvation, My tower, I am not much moved.
3 Birini ezmek için daha ne vakte kadar Hep birlikte üstüne saldıracaksınız, Eğri bir duvara, Yerinden oynamış bir çite saldırır gibi?
Till when do ye devise mischief against a man? Ye are destroyed all of you, As a wall inclined, a hedge that is cast down.
4 Tek düşünceleri onu doruktan indirmektir. Yalandan zevk alırlar. Ağızlarıyla hayırdua ederken, İçlerinden lanet okurlar. (Sela)
Only — from his excellency They have consulted to drive away, They enjoy a lie, with their mouth they bless, And with their heart revile. (Selah)
5 Ey canım, yalnız Tanrı'da huzur bul, Çünkü umudum O'ndadır.
Only — for God, be silent, O my soul, For from Him [is] my hope.
6 Tek kayam, kurtuluşum, Kalem O'dur, sarsılmam.
Only — He [is] my rock and my salvation, My tower, I am not moved.
7 Kurtuluşum ve onurum Tanrı'ya bağlıdır, Güçlü kayam, sığınağım O'dur.
On God [is] my salvation, and my honour, The rock of my strength, my refuge [is] in God.
8 Ey halkım, her zaman O'na güven, İçini dök O'na, Çünkü Tanrı sığınağımızdır. (Sela)
Trust in Him at all times, O people, Pour forth before Him your heart, God [is] a refuge for us. (Selah)
9 Sıradan insan ancak bir soluk, Soylu insansa bir yalandır. Tartıya konduğunda ikisi birlikte soluktan hafiftir.
Only — vanity [are] the low, a lie the high. In balances to go up they than vanity [are] lighter.
10 Zorbalığa güvenmeyin, yağma malla övünmeyin; Varlığınız artsa bile, ona gönül bağlamayın.
Trust not in oppression, And in robbery become not vain, Wealth — when it increaseth — set not the heart.
11 Tanrı bir şey söyledi, Ben iki şey duydum: Güç Tanrı'nındır,
Once hath God spoken, twice I heard this, That 'strength [is] with God.'
12 Sevgi de senin, ya Rab! Çünkü sen herkese, yaptığının karşılığını verirsin.
And with Thee, O Lord, [is] kindness, For Thou dost recompense to each, According to his work!

< Mezmurlar 62 >