< Mezmurlar 62 >

1 Müzik Şefi Yedutun için - Davut'un mezmuru Canım yalnız Tanrı'da huzur bulur, Kurtuluşum O'ndan gelir.
Truly my soul waiteth upon Elohim: from him cometh my salvation.
2 Tek kayam, kurtuluşum, Kalem O'dur, asla sarsılmam.
He only is my rock and my salvation; he is my defence; I shall not be greatly moved.
3 Birini ezmek için daha ne vakte kadar Hep birlikte üstüne saldıracaksınız, Eğri bir duvara, Yerinden oynamış bir çite saldırır gibi?
How long will ye imagine mischief against a man? ye shall be slain all of you: as a bowing wall shall ye be, and as a tottering fence.
4 Tek düşünceleri onu doruktan indirmektir. Yalandan zevk alırlar. Ağızlarıyla hayırdua ederken, İçlerinden lanet okurlar. (Sela)
They only consult to cast him down from his excellency: they delight in lies: they bless with their mouth, but they curse inwardly. (Selah)
5 Ey canım, yalnız Tanrı'da huzur bul, Çünkü umudum O'ndadır.
My soul, wait thou only upon Elohim; for my expectation is from him.
6 Tek kayam, kurtuluşum, Kalem O'dur, sarsılmam.
He only is my rock and my salvation: he is my defence; I shall not be moved.
7 Kurtuluşum ve onurum Tanrı'ya bağlıdır, Güçlü kayam, sığınağım O'dur.
In Elohim is my salvation and my glory: the rock of my strength, and my refuge, is in Elohim.
8 Ey halkım, her zaman O'na güven, İçini dök O'na, Çünkü Tanrı sığınağımızdır. (Sela)
Trust in him at all times; ye people, pour out your heart before him: Elohim is a refuge for us. (Selah)
9 Sıradan insan ancak bir soluk, Soylu insansa bir yalandır. Tartıya konduğunda ikisi birlikte soluktan hafiftir.
Surely men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie: to be laid in the balance, they are altogether lighter than vanity.
10 Zorbalığa güvenmeyin, yağma malla övünmeyin; Varlığınız artsa bile, ona gönül bağlamayın.
Trust not in oppression, and become not vain in robbery: if riches increase, set not your heart upon them.
11 Tanrı bir şey söyledi, Ben iki şey duydum: Güç Tanrı'nındır,
Elohim hath spoken once; twice have I heard this; that power belongeth unto Elohim.
12 Sevgi de senin, ya Rab! Çünkü sen herkese, yaptığının karşılığını verirsin.
Also unto thee, O YHWH, belongeth mercy: for thou renderest to every man according to his work.

< Mezmurlar 62 >