< Mezmurlar 62 >
1 Müzik Şefi Yedutun için - Davut'un mezmuru Canım yalnız Tanrı'da huzur bulur, Kurtuluşum O'ndan gelir.
For the Leader; for Jeduthun. A Psalm of David. Only for God doth my soul wait in stillness; from Him cometh my salvation.
2 Tek kayam, kurtuluşum, Kalem O'dur, asla sarsılmam.
He only is my rock and my salvation, my high tower, I shall not be greatly moved.
3 Birini ezmek için daha ne vakte kadar Hep birlikte üstüne saldıracaksınız, Eğri bir duvara, Yerinden oynamış bir çite saldırır gibi?
How long will ye set upon a man, that ye may slay him, all of you, as a leaning wall, a tottering fence?
4 Tek düşünceleri onu doruktan indirmektir. Yalandan zevk alırlar. Ağızlarıyla hayırdua ederken, İçlerinden lanet okurlar. (Sela)
They only devise to thrust him down from his height, delighting in lies; they bless with their mouth, but they curse inwardly. (Selah)
5 Ey canım, yalnız Tanrı'da huzur bul, Çünkü umudum O'ndadır.
Only for God wait thou in stillness, my soul; for from Him cometh my hope.
6 Tek kayam, kurtuluşum, Kalem O'dur, sarsılmam.
He only is my rock and my salvation, my high tower, I shall not be moved.
7 Kurtuluşum ve onurum Tanrı'ya bağlıdır, Güçlü kayam, sığınağım O'dur.
Upon God resteth my salvation and my glory; the rock of my strength, and my refuge, is in God.
8 Ey halkım, her zaman O'na güven, İçini dök O'na, Çünkü Tanrı sığınağımızdır. (Sela)
Trust in Him at all times, ye people; pour out your heart before Him; God is a refuge for us. (Selah)
9 Sıradan insan ancak bir soluk, Soylu insansa bir yalandır. Tartıya konduğunda ikisi birlikte soluktan hafiftir.
Men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie; if they be laid in the balances, they are together lighter than vanity.
10 Zorbalığa güvenmeyin, yağma malla övünmeyin; Varlığınız artsa bile, ona gönül bağlamayın.
Trust not in oppression, and put not vain hope in robbery; if riches increase, set not your heart thereon.
11 Tanrı bir şey söyledi, Ben iki şey duydum: Güç Tanrı'nındır,
God hath spoken once, twice have I heard this: that strength belongeth unto God;
12 Sevgi de senin, ya Rab! Çünkü sen herkese, yaptığının karşılığını verirsin.
Also unto Thee, O Lord, belongeth mercy; for Thou renderest to every man according to his work.