< Mezmurlar 59 >

1 Müzik şefi için - “Yok Etme” makamında Davut'un Miktamı - Saul'un Davut'u öldürtmek için adam gönderip evini gözetlediği zaman Kurtar beni düşmanlarımdan, ey Tanrım, Kalem ol hasımlarıma karşı.
To the Chief Musician. "Do not Destroy." A precious Psalm of David. When Saul sent, and they watched the house, to kill him. Rescue me from my foes, O my God, From them who lift themselves up against me, wilt thou set me on high:
2 Kurtar beni suç işleyenlerden, Uzak tut kanlı katillerden.
Rescue me, from the workers of iniquity, And, from the men of bloodshed, save me.
3 Bak, canımı almak için pusu kuruyorlar, Güçlüler bana karşı birleşiyorlar, Oysa başkaldırmadım, günahım yok, ya RAB.
For lo! they have lain in wait for my life, Mighty ones stir up strife against me, Without transgression of mine, and without sin of mine, O Yahweh;
4 Suç işlemediğim halde, Koşuşup hazırlanıyorlar. Kalk bana yardım etmek için, halime bak!
For no iniquity, do they run that they may take their stand, Rouse thyself to meet me, and see.
5 Sen, ya RAB, Her Şeye Egemen Tanrı, İsrail'in Tanrısı, Uyan bütün ulusları cezalandırmak için, Acıma bu suçlu hainlere! (Sela)
Thou, therefore, O Yahweh, God of hosts, God of Israel, Awake, to visit all the nations, Do not show favour to any iniquitous traitors. (Selah)
6 Akşam döner, köpek gibi hırlayıp Sinsi sinsi kenti dolaşırlar.
They return at evening, They grow like a dog, And go round the city.
7 Bak, neler dökülür ağızlarından, Kılıç çıkar dudaklarından. “Kim duyacak?” derler.
Lo! they belch forth with their mouth, Swords, are in their lips, For [say they], Who doth hear?
8 Ama sen onlara gülersin, ya RAB, Bütün uluslarla eğlenirsin.
Thou, therefore, O Yahweh, wilt laugh at them, Thou wilt mock at all nations.
9 Gücüm sensin, seni gözlüyorum, Çünkü kalemsin, ey Tanrı.
O my Strength, unto thee, will I make melody, For, God, is my high tower.
10 Tanrım sevgisiyle karşılar beni, Bana düşmanlarımın yıkımını gösterir.
My God of lovingkindness, will come to meet me, God, will let me look on mine adversaries.
11 Onları öldürme, yoksa halkım unutur, Gücünle dağıt ve alçalt onları, Ya Rab, kalkanımız bizim.
Do not slay them, lest my people forget, Cause them to wander by thy strength, and prostrate them, [Thou] our shield, O Lord!
12 Ağızlarının günahı, dudaklarından çıkan söz yüzünden, Gururlarının tuzağına düşsünler. Okudukları lanet, söyledikleri yalan yüzünden
The sin of their mouth, The word of their lips, Let them then be captured in their pride, Both for the oath and for the deception they record.
13 Yok et onları gazabınla, yok et, tükensinler; Bilsinler ki, Tanrı'nın Egemenliği Yakup soyundan Yeryüzünün ucuna kadar ulaşır. (Sela)
Bring to a full end in wrath, Bring to a full end, that they be no more, —That men may know that, God, is ruling in Jacob, Unto the ends of the earth. (Selah)
14 Akşam döner, köpek gibi hırlayıp Sinsi sinsi kenti dolaşırlar.
Let them return, then, at evening, Let them growl like a dog, And go round the city.
15 Yiyecek bulmak için gezerler, Doymazlarsa ulurlar.
They, may prowl about for food, —And, if they are not satisfied, then let them whine!
16 Bense gücün için sabah ezgiler söyleyecek, Sevgini sevinçle dile getireceğim. Çünkü sen bana kale, Sıkıntılı günümde sığınak oldun.
But, I, will sing thy power, And will shout aloud, in the morning, thy lovingkindness, —For thou has become a refuge for me, And a place to flee to in the day of my distress.
17 Gücüm sensin, seni ilahilerle öveceğim, Çünkü kalem, beni seven Tanrı sensin.
O my Strength, unto thee, will I make melody, For, God, is my high tower, my God of lovingkindness.

< Mezmurlar 59 >