< Mezmurlar 56 >
1 Müzik şefi için “Uzak Yabanıl Fıstık Ağaçlarındaki Güvercin” makamında Davut'un Miktamı - Gat Kenti'nde Filistliler kendisini yakaladığı zaman Acı bana, ey Tanrı, Çünkü ayak altında çiğniyor insanlar beni, Gün boyu saldırıp eziyorlar.
For the Chief Musician; set to Jonath elem rehokim. [A Psalm] of David: Michtam: when the Philistines took him in Gath. Be merciful unto me, O God; for man would swallow me up: all the day long he fighting oppresseth me.
2 Düşmanlarım ayak altında çiğniyor beni her gün, Küstahça saldırıyor çoğu.
Mine enemies would swallow me up all the day long: for they be many that fight proudly against me.
3 Sana güvenirim korktuğum zaman.
What time I am afraid, I will put my trust in thee.
4 Tanrı'ya, sözünü övdüğüm Tanrı'ya Güvenirim ben, korkmam. İnsan bana ne yapabilir?
In God I will praise his word: in God have I put my trust, I will not be afraid; what can flesh do unto me?
5 Gün boyu sözlerimi çarpıtıyorlar, Hakkımda hep kötülük tasarlıyorlar.
All the day long they wrest my words: all their thoughts are against me for evil.
6 Fesatlık için uğraşıyor, pusuya yatıyor, Adımlarımı gözlüyor, canımı almak istiyorlar.
They gather themselves together, they hide themselves, they mark my steps, even as they have waited for my soul.
7 Kötülüklerinin cezasından kurtulacaklar mı? Ey Tanrı, halkları öfkeyle yere çal!
Shall they escape by iniquity? in anger cast down the peoples, O God.
8 Çektiğim acıları kaydettin, Gözyaşlarımı tulumunda biriktirdin! Bunlar defterinde yazılı değil mi?
Thou tellest my wanderings: put thou my tears into thy bottle; are they not in thy book?
9 Seslendiğim zaman, Düşmanlarım geri çekilecek. Biliyorum, Tanrı benden yana.
Then shall mine enemies turn back in the day that I call: this I know, that God is for me.
10 Sözünü övdüğüm Tanrı'ya, Sözünü övdüğüm RAB'be,
In God will I praise [his] word: in the LORD will I praise [his] word.
11 Tanrı'ya güvenirim ben, korkmam; İnsan bana ne yapabilir?
In God have I put my trust, I will not be afraid; what can man do unto me?
12 Ey Tanrı, sana adaklar adamıştım, Şükran kurbanları sunmalıyım şimdi.
Thy vows are upon me, O God: I will render thank offerings unto thee.
13 Çünkü canımı ölümden kurtardın, Ayaklarımı tökezlemekten korudun; İşte yaşam ışığında, Tanrı huzurunda yürüyorum.
For thou hast delivered my soul from death: [hast thou] not [delivered] my feet from falling? that I may walk before God in the light of the living.