< Mezmurlar 51 >

1 Müzik şefi için - Davut'un mezmuru Davut Bat-Şeva'yla yattıktan sonra Peygamber Natan kendisine geldiği zaman Ey Tanrı, lütfet bana, Sevgin uğruna; Sil isyanlarımı, Sınırsız merhametin uğruna.
Dem Sangmeister. Ein Psalm Davids.
2 Tümüyle yıka beni suçumdan, Arıt beni günahımdan.
Als der Prophet Nathan zu ihm kam, / nachdem er zu Batseba eingegangen war.
3 Çünkü biliyorum isyanlarımı, Günahım sürekli karşımda.
Sei mir gnädig, Elohim, nach deiner Huld, / In großer Erbarmung tilg meine Frevel!
4 Sana karşı, yalnız sana karşı günah işledim, Senin gözünde kötü olanı yaptım. Bu nedenle, söylediklerinde haklı, Yargılarında adilsin.
Wasche mich völlig von meiner Schuld / Und von meiner Sünde mache mich rein!
5 Nitekim suç içinde doğdum ben, Günah içinde annem bana hamile kaldı.
Denn meine Frevel sind mir bewußt, / Und meine Sünde ist stets vor mir.
6 Madem sen gönülde sadakat istiyorsun, Bilgelik öğret bana yüreğimin derinliklerinde.
An dir allein habe ich gesündigt, / Und was dir mißfällt, hab ich verübt. / Denn du sollst recht behalten mit deinem Spruch, / Rein erscheinen mit deinem Urteil.
7 Beni mercanköşkotuyla arıt, paklanayım, Yıka beni, kardan beyaz olayım.
Ich bin ja in Schuld geboren, / In Sünde hat mich meine Mutter empfangen.
8 Neşe, sevinç sesini duyur bana, Bayram etsin ezdiğin kemikler.
Doch da du Wahrheit im Herzen liebst, / So mach mir im Innern Weisheit kund!
9 Bakma günahlarıma, Sil bütün suçlarımı.
Entsündige mich mit Ysop, so werd ich rein, / Wasche mich, so werd ich weißer als Schnee.
10 Ey Tanrı, temiz bir yürek yarat, Yeniden kararlı bir ruh var et içimde.
Sprich mir Wonne und Freude zu, / Daß deine Gebeine frohlocken, die du zerschlagen.
11 Beni huzurundan atma, Kutsal Ruhun'u benden alma.
Verbirg dein Antlitz vor meinen Sünden, / Und all meine Frevel tilge aus!
12 Geri ver bana sağladığın kurtuluş sevincini, Bana destek ol, istekli bir ruh ver.
Ein reines Herz schaff mir, Elohim, / Einen festen Geist erneure in mir!
13 Başkaldıranlara senin yollarını öğreteyim, Günahkârlar geri dönsün sana.
Wirf mich nicht weg von deinem Antlitz, / Deinen Heiligen Geist nimm nicht von mir!
14 Kurtar beni kan dökme suçundan, Ey Tanrı, beni kurtaran Tanrı, Dilim senin kurtarışını ilahilerle övsün.
Erfreue mich wieder mit deinem Heil, / Mit willigem Geiste stütze mich!
15 Ya Rab, aç dudaklarımı, Ağzım senin övgülerini duyursun.
Dann lehre ich Frevler deine Wege, / Und Sünder sollen sich zu dir kehren.
16 Çünkü sen kurbandan hoşlanmazsın, Yoksa sunardım sana, Yakmalık sunudan hoşnut kalmazsın.
Von Blutschuld rette mich, Elohim, du Gott meines Heils! / So jauchzt meine Zunge ob deiner Gnade.
17 Senin kabul ettiğin kurban alçakgönüllü bir ruhtur, Alçakgönüllü ve pişman bir yüreği hor görmezsin, ey Tanrı.
Adonái, tu mir die Lippen auf; / Dann wird mein Mund deinen Ruhm verkünden.
18 Lütfet, Siyon'a iyilik yap, Yeruşalim'in surlarını onar.
Schlachtopfer begehrst du ja nicht — sonst gäbe ich sie —; / Brandopfer gefallen dir nicht.
19 O zaman doğru sunulan kurbanlar, Yakmalık sunular, tümüyle yakmalık sunular, Seni hoşnut kılar; O zaman sunağında boğalar sunulur.
Elohims Schlachtopfer sind ein zerbrochener Geist. / Ein zerbrochen, zerschlagen Herz, Elohim, verschmähest du nicht! Tu wohl an Zion in deiner Gnade, / Baue die Mauern Jerusalems! Dann werden dir rechte Opfer gefallen: / Brandopfer, Ganzopfer, / Dann wird man Stiere opfern auf deinem Altar.

< Mezmurlar 51 >