< Mezmurlar 51 >
1 Müzik şefi için - Davut'un mezmuru Davut Bat-Şeva'yla yattıktan sonra Peygamber Natan kendisine geldiği zaman Ey Tanrı, lütfet bana, Sevgin uğruna; Sil isyanlarımı, Sınırsız merhametin uğruna.
“To the chief musician, a psalm of David, When Nathan the prophet came unto him, after he had gone in unto Bath-sheba'.” Be gracious unto me, O God, according to thy kindness: according to the greatness of thy mercies blot out my transgressions.
2 Tümüyle yıka beni suçumdan, Arıt beni günahımdan.
Wash me thoroughly from my iniquity, and cleanse me from my sin.
3 Çünkü biliyorum isyanlarımı, Günahım sürekli karşımda.
For of my transgressions I have full knowledge; and my sin is before me continually.
4 Sana karşı, yalnız sana karşı günah işledim, Senin gözünde kötü olanı yaptım. Bu nedenle, söylediklerinde haklı, Yargılarında adilsin.
To thee, thee only, have I sinned, and what is evil in thy eyes have I done: —in order that thou mightest be righteous when thou speakest, be justified when thou judgest.
5 Nitekim suç içinde doğdum ben, Günah içinde annem bana hamile kaldı.
Behold, in iniquity was I brought forth; and in sin did my mother conceive me.
6 Madem sen gönülde sadakat istiyorsun, Bilgelik öğret bana yüreğimin derinliklerinde.
Behold, thou desirest truth in the inward parts: therefore do thou cause me to know wisdom in the recesses [of the heart].
7 Beni mercanköşkotuyla arıt, paklanayım, Yıka beni, kardan beyaz olayım.
Cleanse me from sin with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow.
8 Neşe, sevinç sesini duyur bana, Bayram etsin ezdiğin kemikler.
Cause me to hear gladness and joy; that the bones which thou hast crushed may rejoice.
9 Bakma günahlarıma, Sil bütün suçlarımı.
Hide thy face from my sins, and all my iniquities do thou blot out.
10 Ey Tanrı, temiz bir yürek yarat, Yeniden kararlı bir ruh var et içimde.
Create unto me a clean heart, O God; and a firm spirit renew thou within me.
11 Beni huzurundan atma, Kutsal Ruhun'u benden alma.
Cast me not away from thy presence; and thy holy spirit do not take from me.
12 Geri ver bana sağladığın kurtuluş sevincini, Bana destek ol, istekli bir ruh ver.
Restore unto me the gladness of thy salvation; and with a liberal spirit do thou support me.—
13 Başkaldıranlara senin yollarını öğreteyim, Günahkârlar geri dönsün sana.
I will teach transgressors thy ways, and sinners shall return unto thee.
14 Kurtar beni kan dökme suçundan, Ey Tanrı, beni kurtaran Tanrı, Dilim senin kurtarışını ilahilerle övsün.
Deliver me from blood-guiltiness, O God, thou God of my salvation; [that] my tongue may sing aloud of thy righteousness.
15 Ya Rab, aç dudaklarımı, Ağzım senin övgülerini duyursun.
O Lord, open thou my lips, and my mouth shall declare thy praise.
16 Çünkü sen kurbandan hoşlanmazsın, Yoksa sunardım sana, Yakmalık sunudan hoşnut kalmazsın.
For thou desirest not sacrifice; else would I give it: in burnt-offering hast thou no delight.
17 Senin kabul ettiğin kurban alçakgönüllü bir ruhtur, Alçakgönüllü ve pişman bir yüreği hor görmezsin, ey Tanrı.
The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, wilt thou not despise.
18 Lütfet, Siyon'a iyilik yap, Yeruşalim'in surlarını onar.
Do good in thy favor unto Zion; build thou the walls of Jerusalem.
19 O zaman doğru sunulan kurbanlar, Yakmalık sunular, tümüyle yakmalık sunular, Seni hoşnut kılar; O zaman sunağında boğalar sunulur.
Then wilt thou be pleased with the sacrifices of righteousness, with burnt-offering and entire offering: then shall bullocks be offered upon thy altar.