< Mezmurlar 50 >

1 Asaf'ın mezmuru Güçlü olan Tanrı, RAB konuşuyor; Güneşin doğduğu yerden battığı yere kadar Yeryüzünün tümüne sesleniyor.
アサフのうた ぜんのうの神ヱホバ詔命して日のいづるところより日のいるところまであまねく地をよびたまへり
2 Güzelliğin doruğu Siyon'dan Parıldıyor Tanrı.
かみは美麗の極なるシオンより光をはなちたまへり
3 Tanrımız geliyor, sessiz kalmayacak, Önünde yanan ateş her şeyi kül ediyor, Çevresinde şiddetli bir fırtına esiyor.
われらの神はきたりて黙したまはじ火その前にものをやきつくし暴風その四周にふきあれん
4 Halkını yargılamak için Yere göğe sesleniyor:
神はその民をさばかんとて上なる天および地をよびたまへり
5 “Toplayın önüme sadık kullarımı, Kurban keserek benimle antlaşma yapanları.”
いはく祭物をもて我とけいやくをたてしわが聖徒をわがもとに集めよと
6 Gökler O'nun doğruluğunu duyuruyor, Çünkü yargıç Tanrı'nın kendisidir. (Sela)
もろもろの天は神の義をあらはせり 神はみづから審士たればなり (セラ)
7 “Ey halkım, dinle de konuşayım, Ey İsrail, sana karşı tanıklık edeyim: Ben Tanrı'yım, senin Tanrın'ım!
わが民よきけ我ものいはんイスラエルよきけ我なんぢにむかひて證をなさん われは神なんぢの神なり
8 Kurbanlarından ötürü seni azarlamıyorum, Yakmalık sunuların sürekli önümde.
わがなんぢを責るは祭物のゆゑにあらず なんぢの燔祭はつねにわが前にあり
9 Ne evinden bir boğa, Ne de ağıllarından bir teke alacağım.
我はなんぢの家より牡牛をとらず なんぢの牢より牡山羊をとらず
10 Çünkü bütün orman yaratıkları, Dağlardaki bütün hayvanlar benimdir.
林のもろもろのけもの山のうへの千々の牲畜はみなわが有なり
11 Dağlardaki bütün kuşları korurum, Kırlardaki bütün yabanıl hayvanlar benimdir.
われは山のすべての鳥をしる 野のたけき獣はみなわがものなり
12 Acıksam sana söylemezdim, Çünkü bütün dünya ve içindekiler benimdir.
世界とそのなかに充るものとはわが有なれば縦ひわれ飢るともなんぢに告じ
13 Ben boğa eti yer miyim? Ya da keçi kanı içer miyim?
われいかで牡牛の肉をくらひ牡山羊の血をのまんや
14 Tanrı'ya şükran kurbanı sun, Yüceler Yücesi'ne adadığın adakları yerine getir.
感謝のそなへものを神にささげよ なんぢのちかひを至上者につくのへ
15 Sıkıntılı gününde seslen bana, Seni kurtarırım, sen de beni yüceltirsin.
なやみの日にわれをよべ我なんぢを援けん而してなんぢ我をあがむべし
16 Ama Tanrı kötüye şöyle diyor: “Kurallarımı ezbere okumaya Ya da antlaşmamı ağzına almaya ne hakkın var?
17 Çünkü yola getirilmekten nefret ediyor, Sözlerimi arkana atıyorsun.
然はあれど神あしきものに言給く なんぢは教をにくみ わが言をその後にすつるものなるに何のかかはりありてわが律法をのべ わがけいやくを口にとりしや
18 Hırsız görünce onunla dost oluyor, Zina edenlere ortak oluyorsun.
なんぢ盗人をみれば之をよしとし姦淫をおこなふものの伴侶となれり
19 Ağzını kötülük için kullanıyor, Dilini yalana koşuyorsun.
なんぢその口を惡にわたす なんぢの舌は脆計をくみなせり
20 Oturup kardeşine karşı konuşur, Annenin oğluna kara çalarsın.
なんぢ坐りて兄弟をそしり己がははの子を誣ののしれり
21 Sen bunları yaptın, ben sustum, Beni kendin gibi sandın. Seni azarlıyorum, Suçlarını gözünün önüne seriyorum.
汝これらの事をなししをわれ黙しぬれば なんぢ我をおのれに恰にたるものとおもへり されど我なんぢを責めてその罪をなんぢの目前につらぬべし
22 “Dikkate alın bunu, ey Tanrı'yı unutan sizler! Yoksa parçalarım sizi, kurtaran olmaz.
神をわするるものよ今このことを念へ おそらくは我なんぢを抓さかんとき助るものあらじ
23 Kim şükran kurbanı sunarsa beni yüceltir; Yolunu düzeltene kurtarışımı göstereceğim.”
感謝のそなへものを献るものは我をあがむ おのれの行爲をつつしむ者にはわれ神の救をあらはさん

< Mezmurlar 50 >