< Mezmurlar 49 >

1 Müzik şefi için - Korahoğulları'nın mezmuru Ey bütün halklar, dinleyin! Kulak verin hepiniz, ey dünyada yaşayanlar,
En Psalm, till att föresjunga, Korah barnas. Hörer till, all folk; akter häruppå, alle I, som på denna tid lefven;
2 Halk çocukları, bey çocukları, Zenginler, yoksullar!
Både den menige man och herrar, både rike och fattige; den ene med den andra.
3 Bilgelik dökülecek ağzımdan, Anlayış sağlayacak içimdeki düşünceler,
Min mun skall tala vishet, och mitt hjerta förstånd.
4 Kulak vereceğim özdeyişlere, Lirle yorumlayacağım bilmecemi.
Vi vilje ett godt ordspråk höra, och en skön dikt på harpo spela.
5 Niçin korkayım kötü günlerde Niyeti bozuk düşmanlarım çevremi sarınca?
Hvi skulle jag frukta mig i de onda dagar, när mina förtryckares ondska omfattar mig?
6 Onlar varlıklarına güvenir, Büyük servetleriyle böbürlenirler.
Hvilke sig förlåta uppå sitt gods, och trotsa uppå sina stora rikedomar.
7 Kimse kimsenin hayatının bedelini ödeyemez, Tanrı'ya fidye veremez.
Kan dock en broder ingen förlösa, eller Gudi någon försona;
8 Çünkü hayatın fidyesi büyüktür, Kimse ödemeye yeltenmemeli.
Ty det kostar för mycket att förlösa deras själ; så att han måste låta det bestå evinnerliga;
9 Böyle olmasa, Sonsuza dek yaşar insan, Mezar yüzü görmez.
Om han ock än länge lefver, och grafvena icke ser.
10 Kuşkusuz herkes biliyor bilgelerin öldüğünü, Aptallarla budalaların yok olduğunu. Mallarını başkalarına bırakıyorlar.
Ty man skall se, att sådana vise dock dö, så väl som de dårar och galne förgås, och måste låta sitt gods androm.
11 Mezarları, sonsuza dek evleri, Kuşaklar boyu konutları olacak, Topraklarına kendi adlarını verseler bile.
Med deras tankar står det alltså: Deras hus vara förutan ända, deras boningar blifva ifrå slägte till slägte, och de hafva stora äro på jordene.
12 Bütün gösterişine karşın geçicidir insan, Ölüp giden hayvanlar gibi.
Likväl kunna de icke blifva i sådana värdighet; utan måste hädan såsom fä.
13 Budalaların yolu, Onların sözünü onaylayanların sonu budur. (Sela)
Denna deras handel är allsamman galenskap; likväl lofva det deras efterkommande med sin mun. (Sela)
14 Sürü gibi ölüler diyarına sürülecekler, Ölüm güdecek onları. Tan ağarınca doğrular onlara egemen olacak, Cesetleri çürüyecek, Ölüler diyarı onlara konut olacak. (Sheol h7585)
De ligga i helvete såsom får, döden gnager dem; men de fromme skola hasteliga få råda öfver dem, och deras trotsan måste förgås; uti helvete måste de blifva. (Sheol h7585)
15 Ama Tanrı beni Ölüler diyarının pençesinden kurtaracak Ve yanına alacak. (Sela) (Sheol h7585)
Men Gud skall förlösa mina själ utu helvetes våld; ty han hafver upptagit mig. (Sela) (Sheol h7585)
16 Korkma biri zenginleşirse, Evinin görkemi artarsa.
Sköt der intet om, när en rik varder, om hans huses härlighet stor varder;
17 Çünkü ölünce hiçbir şey götüremez, Görkemi onunla mezara gitmez.
Ty han skall i sin dödstid intet med sig taga, och hans härlighet far intet efter honom;
18 Yaşarken kendini mutlu saysa bile, Başarılı olunca övülse bile.
Utan han tröstar på detta goda lefvandet, och prisar det, när en gör sig goda dagar.
19 Atalarının kuşağına katılacak, Onlar ki asla ışık yüzü görmeyecekler.
Så fara de efter sina fäder, och få aldrig se ljuset.
20 Bütün gösterişine karşın anlayışsızdır insan, Ölüp giden hayvanlar gibi.
Korteliga: När en menniska är i värdighet, och hafver icke förstånd, så far hon hädan såsom fä.

< Mezmurlar 49 >