< Mezmurlar 49 >

1 Müzik şefi için - Korahoğulları'nın mezmuru Ey bütün halklar, dinleyin! Kulak verin hepiniz, ey dünyada yaşayanlar,
Zwanini lokhu lonke bantu. Bekani indlebe lonke bakhileyo bomhlaba,
2 Halk çocukları, bey çocukları, Zenginler, yoksullar!
bonke abantukazana labaphakemeyo, abanothileyo labayanga, ndawonye.
3 Bilgelik dökülecek ağzımdan, Anlayış sağlayacak içimdeki düşünceler,
Umlomo wami uzakhuluma izinhlakanipho, lokuzindla kwenhliziyo yami kuzakuba yikuqedisisa.
4 Kulak vereceğim özdeyişlere, Lirle yorumlayacağım bilmecemi.
Ngizabeka indlebe yami kuso isaga, ngizavula ilibho lami ngechacho.
5 Niçin korkayım kötü günlerde Niyeti bozuk düşmanlarım çevremi sarınca?
Ngizakwesabelani ensukwini zobubi, nxa ububi babagwenxi bami buzangihanqa.
6 Onlar varlıklarına güvenir, Büyük servetleriyle böbürlenirler.
Abathemba ingcebo yabo, abazincoma ngobunengi benotho yabo,
7 Kimse kimsenin hayatının bedelini ödeyemez, Tanrı'ya fidye veremez.
umuntu kasoze ahlenge lokuhlenga umfowabo, kasoze amnike uNkulunkulu inhlawulo yakhe,
8 Çünkü hayatın fidyesi büyüktür, Kimse ödemeye yeltenmemeli.
(ngoba uhlengo lomphefumulo wabo luligugu, futhi luyaphela laphakade)
9 Böyle olmasa, Sonsuza dek yaşar insan, Mezar yüzü görmez.
ukuze ahlale ephila phakade, angaboni ukubola.
10 Kuşkusuz herkes biliyor bilgelerin öldüğünü, Aptallarla budalaların yok olduğunu. Mallarını başkalarına bırakıyorlar.
Ngoba ubona ukuthi abahlakaniphileyo bayafa, lokuthi isithutha kanye lesiphukuphuku bayabhubha, batshiyele inotho yabo abanye.
11 Mezarları, sonsuza dek evleri, Kuşaklar boyu konutları olacak, Topraklarına kendi adlarını verseler bile.
Umcabango wabo wangaphakathi uyikuthi izindlu zabo zizakuba ngezaphakade, izindawo zabo zokuhlala zibe ngezezizukulwana, babize amazwe ngamabizo abo.
12 Bütün gösterişine karşın geçicidir insan, Ölüp giden hayvanlar gibi.
Kodwa umuntu elodumo kayikuma, uyafanana lenyamazana ezibhubhayo.
13 Budalaların yolu, Onların sözünü onaylayanların sonu budur. (Sela)
Le indlela yabo iyibuthutha babo; kube kanti ababalandelayo bathokoza ngomlomo wabo. (Sela)
14 Sürü gibi ölüler diyarına sürülecekler, Ölüm güdecek onları. Tan ağarınca doğrular onlara egemen olacak, Cesetleri çürüyecek, Ölüler diyarı onlara konut olacak. (Sheol h7585)
Njengezimvu bamiselwe ingcwaba, ukufa kuzabelusa; labaqotho bazababusa ekuseni, isimo sabo ngesokuqedwa lingcwaba ukuze bangabi lendawo yokuhlala. (Sheol h7585)
15 Ama Tanrı beni Ölüler diyarının pençesinden kurtaracak Ve yanına alacak. (Sela) (Sheol h7585)
Kodwa uNkulunkulu uzahlenga umphefumulo wami emandleni engcwaba, ngoba uzangemukela. (Sela) (Sheol h7585)
16 Korkma biri zenginleşirse, Evinin görkemi artarsa.
Ungesabi nxa umuntu enotha, nxa udumo lwendlu yakhe lusanda;
17 Çünkü ölünce hiçbir şey götüremez, Görkemi onunla mezara gitmez.
ngoba ekufeni kwakhe kayikuthatha lutho, udumo lwakhe kaluyikwehla lumlandele.
18 Yaşarken kendini mutlu saysa bile, Başarılı olunca övülse bile.
Lanxa empilweni yakhe wabusisa umphefumulo wakhe, njalo bakudumisa nxa uzenzela okuhle,
19 Atalarının kuşağına katılacak, Onlar ki asla ışık yüzü görmeyecekler.
uzakuya esizukulwaneni saboyise, kabayikubona ukukhanya kuze kube phakade.
20 Bütün gösterişine karşın anlayışsızdır insan, Ölüp giden hayvanlar gibi.
Umuntu olodumo, engaqedisisi, unjengezinyamazana ezibhubhayo.

< Mezmurlar 49 >