< Mezmurlar 45 >

1 Müzik şefi için - “Zambaklar” makamında Korahoğulları'nın Maskili - Aşk ilahisi Yüreğimden güzel sözler taşıyor, Kral için söylüyorum şiirlerimi, Dilim usta bir yazarın kalemi gibi olsun.
For the choirmaster. To the tune of “The Lilies.” A Maskil of the sons of Korah. A love song. My heart is stirred by a noble theme as I recite my verses to the king; my tongue is the pen of a skillful writer.
2 Sen insanların en güzelisin, Lütuf saçılmış dudaklarına. Çünkü Tanrı seni sonsuza dek kutsamış.
You are the most handsome of men; grace has anointed your lips, since God has blessed you forever.
3 Ey yiğit savaşçı, kuşan kılıcını beline, Görkemine, yüceliğine bürün.
Strap your sword at your side, O mighty warrior; appear in your majesty and splendor.
4 At sırtında görkeminle, zaferle ilerle, Gerçek ve adalet uğruna Sağ elin korkunç işler göstersin.
In your splendor ride forth in victory on behalf of truth and humility and justice; may your right hand show your awesome deeds.
5 Okların sivridir, Kral düşmanlarının yüreğine saplanır, Halklar ayaklarının altına serilir.
Your arrows pierce the hearts of the king’s foes; the nations fall beneath your feet.
6 Ey Tanrı, tahtın sonsuzluklar boyunca kalıcıdır, Krallığının asası adalet asasıdır.
Your throne, O God, endures forever and ever, and justice is the scepter of Your kingdom.
7 Doğruluğu sever, kötülükten nefret edersin. Bunun için Tanrı, senin Tanrın, Seni sevinç yağıyla Arkadaşlarından daha çok meshetti.
You have loved righteousness and hated wickedness; therefore God, your God, has anointed you above your companions with the oil of joy.
8 Giysilerinin tümü mür, öd, tarçın kokuyor; Fildişi saraylardan gelen çalgı sesleri seni eğlendiriyor!
All your garments are fragrant with myrrh and aloes and cassia; from palaces of ivory the harps make you glad.
9 Kral kızları senin saygın kadınların arasında, Kraliçe, Ofir altınları içinde senin sağında duruyor.
The daughters of kings are among your honored women; the queen stands at your right hand, adorned with the gold of Ophir.
10 Dinle, ey kral kızı, bak, kulak ver, Halkını, baba evini unut.
Listen, O daughter! Consider and incline your ear: Forget your people and your father’s house,
11 Kral senin güzelliğine vuruldu, Efendin olduğu için önünde eğil.
and the king will desire your beauty; bow to him, for he is your lord.
12 Sur halkı armağan getirecek, Halkın zenginleri lütfunu kazanmak isteyecek.
The Daughter of Tyre will come with a gift; men of wealth will seek your favor.
13 Kral kızı odasında ışıl ışıl parıldıyor, Giysisi altınla dokunmuş.
All glorious is the princess in her chamber; her gown is embroidered with gold.
14 İşlemeli giysiler içinde kralın önüne çıkarılacak, Arkadaşları, ona eşlik eden kızlar sana getirilecek.
In colorful garments she is led to the king; her virgin companions are brought before you.
15 Sevinç ve coşkuyla götürülecek, Kralın sarayına girecekler.
They are led in with joy and gladness; they enter the palace of the king.
16 Atalarının yerini oğulların alacak, Onları önder yapacaksın bütün ülkeye.
Your sons will succeed your fathers; you will make them princes throughout the land.
17 Adını kuşaklar boyunca yaşatacağım, Böylece halklar sonsuza dek övecek seni.
I will commemorate your name through all generations; therefore the nations will praise you forever and ever.

< Mezmurlar 45 >