< Mezmurlar 44 >
1 Müzik şefi için - Korahoğulları'nın Maskili Ey Tanrı, kulaklarımızla duyduk, Atalarımız anlattı bize, Neler yaptığını onların gününde, eski günlerde.
Nkulunkulu, sizwile ngendlebe zethu, obaba basitshelile, umsebenzi owawenza ensukwini zabo, ensukwini zendulo.
2 Elinle ulusları kovdun, Ama atalarımıza yer verdin; Halkları kırdın, Ama atalarımızın yayılmasını sağladın.
Wena ngesandla sakho wazixotsha izizwe elifeni, wabahlanyela bona; wazihlupha izizwe, kodwa wabasabalalisa bona.
3 Onlar ülkeyi kılıçla kazanmadılar, Kendi bilekleriyle zafere ulaşmadılar. Senin sağ elin, bileğin, yüzünün ışığı sayesinde oldu bu; Çünkü sen onları sevdin.
Ngoba kabadlanga ilifa lelizwe ngenkemba yabo, lengalo yabo kayibasindisanga, kodwa isandla sakho sokunene, lengalo yakho, lokukhanya kobuso bakho, ngoba wawubathanda.
4 Ey Tanrı, kralım sensin, Buyruk ver de Yakup soyu kazansın!
Wena uyiNkosi yami, Nkulunkulu; laya ukukhululwa kukaJakobe.
5 Senin sayende düşmanlarımızı püskürteceğiz, Senin adınla karşıtlarımızı ezeceğiz.
Ngawe sizadudula izitha zethu; ngebizo lakho sizabanyathelela phansi abasivukelayo.
6 Çünkü ben yayıma güvenmem, Kılıcım da beni kurtarmaz;
Ngoba kangithembeli kulo idandili lami, lenkemba yami kayiyikungisindisa.
7 Ancak sensin bizi düşmanlarımızdan kurtaran, Bizden nefret edenleri utanca boğan.
Kodwa usisindisile ezitheni zethu, wayangisa abasizondayo.
8 Her gün Tanrı'yla övünür, Sonsuza dek adına şükran sunarız. (Sela)
KuNkulunkulu siyazincoma usuku lonke; lebizo lakho sizalidumisa kuze kube nininini. (Sela)
9 Ne var ki, reddettin bizi, aşağıladın, Artık ordularımızla savaşa çıkmıyorsun.
Kodwa ulahlile wasiyangisa, njalo kawuphumi lamabutho ethu.
10 Düşman karşısında bizi gerilettin, Bizden tiksinenler bizi soydu.
Usenze ukuthi sibuyele emuva sisuka esitheni; labasizondayo baziphangela.
11 Kasaplık koyuna çevirdin bizi, Ulusların arasına dağıttın.
Usinikele njengezimvu zokudliwa, wasichithachitha phakathi kwezizwe.
12 Yok pahasına sattın halkını, Üstelik satıştan hiçbir şey kazanmadan.
Uthengisile abantu bakho ngokungelanotho, awuzuzanga lutho ngentengo yabo.
13 Bizi komşularımızın yüzkarası, Çevremizdekilerin eğlencesi, alay konusu ettin.
Usenze saba lihlazo kwabakhelene lathi, inhlekisa lendumazo kwabasiphahlileyo.
14 Ulusların diline düşürdün bizi, Gülüyor halklar halimize.
Usenze saba yisiga phakathi kwezizwe, ukunikinwa kwekhanda phakathi kwabantu.
15 Rezilliğim gün boyu karşımda, Utancımdan yerin dibine geçtim
Usuku lonke ukudunyazwa kwami kuphambi kwami, lehlazo lobuso bami lingigubuzele,
16 Hakaret ve sövgü duya duya, Öç almak isteyen düşman karşısında.
ngenxa yelizwi lomgconi lomhlambazi, ngenxa yesitha lomphindiseli.
17 Bütün bunlar başımıza geldi, Yine de seni unutmadık, Antlaşmana ihanet etmedik,
Konke lokhu kusehlele, kube kanti kasikukhohlwanga, kasenzanga ngenkohliso esivumelwaneni sakho.
18 Döneklik etmedik, Adımlarımız senin yolundan sapmadı.
Inhliziyo yethu kayibuyelanga emuva, lezinyathelo zethu kaziphambukanga emkhondweni wakho,
19 Oysa sen bizi ezdin, ülkemizi çakalların uğrağı ettin, Üstümüzü koyu karanlıkla örttün.
lanxa usichobozile endaweni yamaganyana, usembese ngethunzi lokufa.
20 Eğer Tanrımız'ın adını unutsaydık, Yabancı bir ilaha ellerimizi açsaydık,
Uba besilikhohliwe ibizo likaNkulunkulu wethu, loba selulela izandla zethu kunkulunkulu wezizweni,
21 Tanrı bunu ortaya çıkarmaz mıydı? Çünkü O yürekteki gizleri bilir.
uNkulunkulu ubengayikukuhlola lokhu yini? Ngoba uyayazi imfihlo yenhliziyo.
22 Senin uğruna her gün öldürülüyoruz, Kasaplık koyun sayılıyoruz.
Yebo, ngenxa yakho siyabulawa usuku lonke, kuthiwa sinjengezimvu zokuhlatshwa.
23 Uyan, ya Rab! Niçin uyuyorsun? Kalk! Sonsuza dek terk etme bizi!
Phaphama, ulaleleni, Nkosi? Vuka, ungalahli kokuphela.
24 Niçin yüzünü gizliyorsun? Neden mazlum halimizi, üzerimizdeki baskıyı unutuyorsun?
Ufihlelani ubuso bakho, ukhohlwe ukuhlupheka kwethu locindezelo lwethu?
25 Çünkü yere serildik, Bedenimiz toprağa yapıştı.
Ngoba umphefumulo wethu ukhothamele othulini, isisu sethu sinamathela emhlabathini.
26 Kalk, yardım et bize! Kurtar bizi sevgin uğruna!
Sukumela usizo lwethu, usihlenge ngenxa yomusa wakho.