< Mezmurlar 44 >

1 Müzik şefi için - Korahoğulları'nın Maskili Ey Tanrı, kulaklarımızla duyduk, Atalarımız anlattı bize, Neler yaptığını onların gününde, eski günlerde.
`To victorie, lernyng to the sones of Chore. God, we herden with oure eeris; oure fadris telden to vs. The werk, which thou wrouytist in the daies of hem; and in elde daies.
2 Elinle ulusları kovdun, Ama atalarımıza yer verdin; Halkları kırdın, Ama atalarımızın yayılmasını sağladın.
Thin hond lost hethene men, and thou plauntidist hem; thou turmentidist puplis, and castidist hem out.
3 Onlar ülkeyi kılıçla kazanmadılar, Kendi bilekleriyle zafere ulaşmadılar. Senin sağ elin, bileğin, yüzünün ışığı sayesinde oldu bu; Çünkü sen onları sevdin.
For the children of Israel weldiden the lond not bi her swerd; and the arm of hem sauyde not hem. But thi riyt hond, and thin arm, and the liytnyng of thi cheer; for thou were plesid in hem.
4 Ey Tanrı, kralım sensin, Buyruk ver de Yakup soyu kazansın!
Thou art thi silf, my kyng and my God; that sendist helthis to Jacob.
5 Senin sayende düşmanlarımızı püskürteceğiz, Senin adınla karşıtlarımızı ezeceğiz.
Bi thee we schulen wyndewe oure enemyes with horn; and in thi name we schulen dispise hem, that risen ayen vs.
6 Çünkü ben yayıma güvenmem, Kılıcım da beni kurtarmaz;
For Y schal not hope in my bouwe; and my swerd schal not saue me.
7 Ancak sensin bizi düşmanlarımızdan kurtaran, Bizden nefret edenleri utanca boğan.
For thou hast saued vs fro men turmentinge vs; and thou hast schent men hatinge vs.
8 Her gün Tanrı'yla övünür, Sonsuza dek adına şükran sunarız. (Sela)
We schulen be preisid in God al dai; and in thi name we schulen knouleche to thee in to the world.
9 Ne var ki, reddettin bizi, aşağıladın, Artık ordularımızla savaşa çıkmıyorsun.
But now thou hast put vs abac, and hast schent vs; and thou, God, schalt not go out in oure vertues.
10 Düşman karşısında bizi gerilettin, Bizden tiksinenler bizi soydu.
Thou hast turned vs awei bihynde aftir oure enemyes; and thei, that hatiden vs, rauyschiden dyuerseli to hem silf.
11 Kasaplık koyuna çevirdin bizi, Ulusların arasına dağıttın.
Thou hast youe vs as scheep of meetis; and among hethene men thou hast scaterid vs.
12 Yok pahasına sattın halkını, Üstelik satıştan hiçbir şey kazanmadan.
Thou hast seeld thi puple with out prijs; and multitude was not in the chaungyngis of hem.
13 Bizi komşularımızın yüzkarası, Çevremizdekilerin eğlencesi, alay konusu ettin.
Thou hast set vs schenschip to oure neiyboris; mouwyng and scorn to hem that ben in oure cumpas.
14 Ulusların diline düşürdün bizi, Gülüyor halklar halimize.
Thou hast set vs into licnesse to hethene me; stiryng of heed among puplis.
15 Rezilliğim gün boyu karşımda, Utancımdan yerin dibine geçtim
Al dai my schame is ayens me; and the schenschipe of my face hilide me.
16 Hakaret ve sövgü duya duya, Öç almak isteyen düşman karşısında.
Fro the vois of dispisere, and yuele spekere; fro the face of enemy, and pursuere.
17 Bütün bunlar başımıza geldi, Yine de seni unutmadık, Antlaşmana ihanet etmedik,
Alle these thingis camen on vs, and we han not foryete thee; and we diden not wickidli in thi testament.
18 Döneklik etmedik, Adımlarımız senin yolundan sapmadı.
And oure herte yede not awei bihynde; and thou hast bowid awei oure pathis fro thi weie.
19 Oysa sen bizi ezdin, ülkemizi çakalların uğrağı ettin, Üstümüzü koyu karanlıkla örttün.
For thou hast maad vs lowe in the place of turment; and the schadewe of deth hilide vs.
20 Eğer Tanrımız'ın adını unutsaydık, Yabancı bir ilaha ellerimizi açsaydık,
If we foryaten the name of oure God; and if we helden forth oure hondis to an alien God.
21 Tanrı bunu ortaya çıkarmaz mıydı? Çünkü O yürekteki gizleri bilir.
Whether God schal not seke these thingis? for he knowith the hid thingis of herte.
22 Senin uğruna her gün öldürülüyoruz, Kasaplık koyun sayılıyoruz.
For whi we ben slayn al dai for thee; we ben demed as scheep of sleyng.
23 Uyan, ya Rab! Niçin uyuyorsun? Kalk! Sonsuza dek terk etme bizi!
Lord, rise vp, whi slepist thou? rise vp, and putte not awei in to the ende.
24 Niçin yüzünü gizliyorsun? Neden mazlum halimizi, üzerimizdeki baskıyı unutuyorsun?
Whi turnest thou awei thi face? thou foryetist oure pouert, and oure tribulacioun.
25 Çünkü yere serildik, Bedenimiz toprağa yapıştı.
For oure lijf is maad low in dust; oure wombe is glued togidere in the erthe.
26 Kalk, yardım et bize! Kurtar bizi sevgin uğruna!
Lord, rise vp thou, and helpe vs; and ayenbie vs for thi name.

< Mezmurlar 44 >