< Mezmurlar 38 >
1 Anma sunusu için Davut'un mezmuru Ya RAB, öfkelenip azarlama beni, Gazapla yola getirme!
Ry Iehovà, ko mitrevok’ahy ami’ty fifombo’o; naho ko andilova’o ami’ty fiforoforoa’o.
2 Okların içime saplandı, Elin üzerime indi.
Fa mitsamantake amako o ana-pale’oo, vaho manindry ahy ty fità’o.
3 Öfken yüzünden sağlığım bozuldu, Günahım yüzünden rahatım kaçtı.
Tararèñe ty fiaiko te hatorifiha’o, naho po-pijanganañe o taolakoo, ty amy tahikoy.
4 Çünkü suçlarım başımdan aştı, Taşınmaz bir yük gibi sırtımda ağırlaştı.
Fa nalipo’ o hakeokoo ty lohako, hoe kilankañe mavesatse tsy leoko.
5 Akılsızlığım yüzünden Yaralarım iğrenç, irinli.
Mantiñe naho miborake o ferekoo ty amy hadagolako.
6 Eğildim, iki büklüm oldum, Gün boyu yaslı dolaşıyorum.
Mihohokohoke iraho naho mibokoke, toe mandala lomoñandro.
7 Çünkü belim ateş içinde, Sağlığım bozuk.
Lifo-pihobobohañe ty vaniako, tsy aman-kajangañe ty sandriko.
8 Tükendim, ezildim alabildiğine, İnliyorum yüreğimin acısından.
Volevole iraho, loho demoke, miñeoñeoñe ty fioremeñan-troko.
9 Ya Rab, bütün özlemlerimi bilirsin, İniltilerim senden gizli değil.
O Talè, fonga añatrefa’o eo ty fisalalàko, naho tsy mietak’ ama’o ty fiselekaiñako.
10 Yüreğim çarpıyor, gücüm tükeniyor, Gözlerimin feri bile söndü.
Midebodebo ty troko, milesa ty haozarako; naho nieng’ahiko ty hazavà’ o masokoo.
11 Eşim dostum kaçar oldu derdimden, Yakınlarım uzak duruyor benden.
Ampiesoñe’ i angorosiko o mpiamakoo naho o rañekoo; naho mitrobàke ey o longokoo.
12 Canıma susayanlar bana tuzak kuruyor, Zararımı isteyenler kuyumu kazıyor, Gün boyu hileler düşünüyorlar.
Nampidreñafe’ o mipay ty fiaikoo fandrike iraho, ikililia’ o mipay hijoy ahikoo, toe ikinia’e hakalitahañe lomoñandro.
13 Ama ben bir sağır gibi duymuyorum, Bir dilsiz gibi ağzımı açmıyorum;
F’ie manahake te giñe, tsy mahatsanoñe iraho, hoe bobo kanao tsy mahasoka-bava.
14 Duymaz, Ağzında yanıt bulunmaz bir adama döndüm.
Eka, manahake ondaty valagìñe, tsy aman-dietse am-palie.
15 Umudum sende, ya RAB, Sen yanıtlayacaksın, ya Rab, Tanrım benim!
Ihe ry Iehovà ro fisalalàko, toe hanoiñe irehe ry Talè Andrianañahareko.
16 Çünkü dua ediyorum: “Halime sevinmesinler, Ayağım kayınca böbürlenmesinler!”
Fa inao ty ahy: Tsy mone hirebeke iareo, ke hirengevoke te midorasitse o tombokoo.
17 Düşmek üzereyim, Acım hep içimde.
Toe veka’e hikorovoke iraho, amako lomoñandro ty fanaintaiñako.
18 Suçumu itiraf ediyorum, Günahım yüzünden kaygılanıyorum.
Toe iantofako o hakeokoo; naho lifo-kasosorañe ty amo tahikoo.
19 Ama düşmanlarım güçlü ve dinç, Yok yere benden nefret edenler çok.
Fe maozatse naho mahasibeke o rafelahikoo, maro ty malaiñe ahy tsy vente’e,
20 İyiliğe karşı kötülük yapanlar bana karşı çıkar, İyiliğin peşinde olduğum için.
aa kanao valea’iareo raty ty soa, heje’ iareo ty fañorihako ty hasoa.
21 Beni terk etme, ya RAB! Ey Tanrım, benden uzak durma!
Ko mamorintseñ’ ahy ry Iehovà, ko mitotse amako ry Andrianañahareko,
22 Yardımıma koş, Ya Rab, kurtuluşum benim!
Malisà hañimb’ ahy ry Talè, Fandrombahañ’ ahy.