< Mezmurlar 37 >

1 Davut'un mezmuru Kötülük edenlere kızıp üzülme, Suç işleyenlere özenme!
No te enojes por causa de los malhechores, ni tengas envidia de los que hacen maldad.
2 Çünkü onlar ot gibi hemen solacak, Yeşil bitki gibi kuruyup gidecek.
Porque pronto serán cortados como hierba, y se secarán como las plantas verdes.
3 Sen RAB'be güven, iyilik yap, Ülkede otur, sadakatle çalış.
ten fe en el Señor y haz el bien; vive en la tierra, y busca la justicia.
4 RAB'den zevk al, O senin yüreğinin dileklerini yerine getirecektir.
Deléitate en el Señor, y él te dará los deseos de tu corazón.
5 Her şeyi RAB'be bırak, O'na güven, O gerekeni yapar.
Pon tu vida en las manos del Señor; confía en él; y él lo hará.
6 O senin doğruluğunu ışık gibi, Hakkını öğle güneşi gibi Aydınlığa çıkarır.
Y hará que tu justicia se vea como la luz, y tu causa como el resplandor del sol.
7 RAB'bin önünde sakin dur, sabırla bekle; Kızıp üzülme işi yolunda olanlara, Kötü amaçlarına kavuşanlara.
Descansa en el Señor, esperando en silencio a que él te ayude; no te enojes por el hombre que prospera en sus caminos y por él que hace planes Malvados.
8 Kızmaktan kaçın, bırak öfkeyi, Üzülme, yalnız kötülüğe sürükler bu seni.
Pon fin a tu ira y no seas más amargo; no cedas al sentimiento de enojo que es la causa del pecado.
9 Çünkü kötülerin kökü kazınacak, Ama RAB'be umut bağlayanlar ülkeyi miras alacak.
Porque los impíos serán destruidos; más los que esperan en Jehová tendrán la tierra por heredad.
10 Yakında kötünün sonu gelecek, Yerini arasan da bulunmayacak.
Porque en poco tiempo el malvado se irá: irás en busca de su lugar, y no estará allí.
11 Ama alçakgönüllüler ülkeyi miras alacak, Derin bir huzurun zevkini tadacak.
Mas los gentiles tendrán la tierra por heredad; se deleitarán en la paz sin medida.
12 Kötü insan doğru insana düzen kurar, Diş gıcırdatır.
El pecador tiene planes malos contra los rectos, levantando la voz de ira contra él.
13 Ama Rab kötüye güler, Çünkü bilir onun sonunun geldiğini.
El Señor se burlará de él, porque sabe que al malvado se le acerca su hora.
14 Kılıç çekti kötüler, yaylarını gerdi, Mazlumu, yoksulu yıkmak, Doğru yolda olanları öldürmek için.
Los malvados sacaron sus espadas, sus arcos doblados; para aplastar a los pobres y para matar a los que son rectos en sus caminos.
15 Ama kılıçları kendi yüreklerine saplanacak, Yayları kırılacak.
Pero su propia espada entrará en su propio corazón, y sus arcos se romperán.
16 Doğrunun azıcık varlığı, Pek çok kötünün servetinden iyidir.
Lo poco que tiene el hombre bueno es mejor que la riqueza de los malhechores.
17 Çünkü kötülerin gücü kırılacak, Ama doğrulara RAB destek olacak.
Porque las armas de los malvados se romperán; pero el Señor es el sostén de los buenos.
18 RAB yetkinlerin her gününü gözetir, Onların mirası sonsuza dek sürecek.
Los días de los rectos son contados por el Señor, y su heredad será para siempre.
19 Kötü günde utanmayacaklar, Kıtlıkta karınları doyacak.
No serán avergonzados en el mal tiempo, y en los días cuando todos necesitan comida, tendrán suficiente.
20 Ama kötüler yıkıma uğrayacak; RAB'bin düşmanları kır çiçekleri gibi kuruyup gidecek, Duman gibi dağılıp yok olacak.
Mas los malhechores vendrán a la perdición, y los que aborrecen a Jehová serán como la grasa de los corderos, y serán quemados; ellos se convertirán en humo, y nunca más serán vistos.
21 Kötüler ödünç alır, geri vermez; Doğrularsa cömertçe verir.
El pecador toma dinero y no lo devuelve; pero el hombre recto tiene misericordia y da a los demás.
22 RAB'bin kutsadığı insanlar ülkeyi miras alacak, Lanetlediği insanların kökü kazınacak.
Los que tienen la bendición del Señor tendrán la tierra por su herencia; pero los que son malditos por él serán cortados.
23 RAB insana sağlam adım attırır, İnsanın yolundan hoşnut olursa.
El Señor ordena los pasos de un hombre bueno y se deleita en su camino.
24 Düşse bile yıkılmaz insan, Çünkü elinden tutan RAB'dir.
Aunque tenga una caída, no estará sin ayuda, porque la mano del Señor lo está apoyando.
25 Gençtim, ömrüm tükendi, Ama hiç görmedim doğru insanın terk edildiğini, Soyunun ekmek dilendiğini.
He sido joven, y ahora soy viejo, pero no he visto al hombre bueno sin ayuda, ni a sus hijos mendigando por pan.
26 O hep cömertçe ödünç verir, Soyu kutsanır.
En Todo tiempo está listo para tener misericordia y dar; su descendencia son una bendición.
27 Kötülükten kaç, iyilik yap; Sonsuz yaşama kavuşursun.
Apártate del mal, y haz el bien; y vivirás para siempre.
28 Çünkü RAB doğruyu sever, Sadık kullarını terk etmez. Onlar sonsuza dek korunacak, Kötülerinse kökü kazınacak.
Porque el Señor es amante de la justicia, y cuida de sus santos; se mantendrán seguros para siempre; pero la simiente de los malhechores será cortada.
29 Doğrular ülkeyi miras alacak, Orada sonsuza dek yaşayacak.
Los rectos tendrán la tierra por su herencia, y vivirán allí para siempre.
30 Doğrunun ağzından bilgelik akar, Dilinden adalet damlar.
La boca del hombre bueno dice palabras de sabiduría; la charla de su lengua es de justicia.
31 Tanrısı'nın yasası yüreğindedir, Ayakları kaymaz.
La ley de su Dios está en su corazón; por tanto; sus pies no resbalaran.
32 Kötü, doğruya pusu kurar, Onu öldürmeye çalışır.
Los pecadores están mirando al hombre recto, queriendo matarlo.
33 Ama RAB onu kötünün eline düşürmez, Yargılanırken mahkûm etmez.
El Señor no lo dará en sus manos, ni estará contra él cuando sea juzgado.
34 RAB'be umut bağla, O'nun yolunu tut, Ülkeyi miras almak üzere seni yükseltecektir. Kötülerin kökünün kazındığını göreceksin.
Espera al Señor, y sigue su camino; y serás levantado, y tendrás la tierra por tu herencia: cuando los malhechores sean cortados. tú lo verás.
35 Kötü ve acımasız adamı gördüm, İlk dikildiği toprakta yeşeren ağaç gibi Dal budak salıyordu;
He visto al malhechor enaltecido, cubriendo la tierra como un árbol frondoso.
36 Geçip gitti, yok oldu, Aradım, bulunmaz oldu.
Pero llegó a su fin, y no hubo señales de él; Hice una búsqueda por él y él no estaba allí.
37 Yetkin adamı gözle, doğru adama bak, Çünkü yarınlar barışseverindir.
Presta atención al buen hombre, y toma nota del recto; porque el final dichoso de ese hombre es la paz.
38 Ama başkaldıranların hepsi yok olacak, Kötülerin kökü kazınacak.
Pero en cuanto a los pecadores, serán cortados juntos; el final de los malhechores es la destrucción.
39 Doğruların kurtuluşu RAB'den gelir, Sıkıntılı günde onlara kale olur.
Pero el Señor es el salvador de los justos; él es su fortaleza en el tiempo de angustia.
40 RAB onlara yardım eder, kurtarır onları, Kötülerin elinden alıp özgür kılar, Çünkü kendisine sığınırlar.
Y el Señor los ayudará, y los salvará; los sacará de las manos de los malhechores, y será su salvador, porque confiaron en él.

< Mezmurlar 37 >