< Mezmurlar 37 >

1 Davut'un mezmuru Kötülük edenlere kızıp üzülme, Suç işleyenlere özenme!
Salmo de Davi: Não te irrites com os malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam perversidade.
2 Çünkü onlar ot gibi hemen solacak, Yeşil bitki gibi kuruyup gidecek.
Porque assim como a erva, eles logo serão cortados; e como a verdura eles cairão.
3 Sen RAB'be güven, iyilik yap, Ülkede otur, sadakatle çalış.
Confia no SENHOR, e faze o bem; habita a terra, e te alimentarás em segurança.
4 RAB'den zevk al, O senin yüreğinin dileklerini yerine getirecektir.
E agrada-te no SENHOR; e ele te dará os pedidos de teu coração.
5 Her şeyi RAB'be bırak, O'na güven, O gerekeni yapar.
Entrega o teu caminho ao SENHOR; confia nele, e ele agirá,
6 O senin doğruluğunu ışık gibi, Hakkını öğle güneşi gibi Aydınlığa çıkarır.
e manifestará a tua justiça como a luz, e o teu direito como o sol do meio-dia.
7 RAB'bin önünde sakin dur, sabırla bekle; Kızıp üzülme işi yolunda olanlara, Kötü amaçlarına kavuşanlara.
Descansa no SENHOR, e espera nele; não te irrites contra aquele cujo caminho prospera, [nem] com o homem que planeja maldades.
8 Kızmaktan kaçın, bırak öfkeyi, Üzülme, yalnız kötülüğe sürükler bu seni.
Detém a ira, abandona o furor; não te irrites de maneira alguma para fazer o mal.
9 Çünkü kötülerin kökü kazınacak, Ama RAB'be umut bağlayanlar ülkeyi miras alacak.
Porque os malfeitores serão exterminados; mas os que esperam no SENHOR herdarão a terra.
10 Yakında kötünün sonu gelecek, Yerini arasan da bulunmayacak.
E ainda um pouco, e o perverso não [mais existirá]; e tu olharás para o lugar dele, e ele não [aparecerá].
11 Ama alçakgönüllüler ülkeyi miras alacak, Derin bir huzurun zevkini tadacak.
Mas os mansos herdarão a terra, e se agradarão com muita paz.
12 Kötü insan doğru insana düzen kurar, Diş gıcırdatır.
O perverso trama contra o justo, e range seus dentes contra ele.
13 Ama Rab kötüye güler, Çünkü bilir onun sonunun geldiğini.
O Senhor ri dele, porque vê que já vem o dia dele.
14 Kılıç çekti kötüler, yaylarını gerdi, Mazlumu, yoksulu yıkmak, Doğru yolda olanları öldürmek için.
O perversos pegarão a espada e armarão seu arco, para abaterem ao miserável e necessitado, para matarem os corretos no caminho.
15 Ama kılıçları kendi yüreklerine saplanacak, Yayları kırılacak.
Mas sua espada entrará em seus corações, e seus arcos serão quebrados.
16 Doğrunun azıcık varlığı, Pek çok kötünün servetinden iyidir.
O pouco que o justo [tem] é melhor do que a riqueza de muitos perversos.
17 Çünkü kötülerin gücü kırılacak, Ama doğrulara RAB destek olacak.
Porque os braços dos perversos serão quebrados, mas o SENHOR sustenta os justos.
18 RAB yetkinlerin her gününü gözetir, Onların mirası sonsuza dek sürecek.
O SENHOR conhece os dias dos corretos, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 Kötü günde utanmayacaklar, Kıtlıkta karınları doyacak.
Eles não serão envergonhados no tempo mau, e terão fartura nos dias de fome.
20 Ama kötüler yıkıma uğrayacak; RAB'bin düşmanları kır çiçekleri gibi kuruyup gidecek, Duman gibi dağılıp yok olacak.
Mas os perversos perecerão, e os inimigos do SENHOR desaparecerão tal como as melhores partes dos cordeiros; eles de desfarão na fumaça.
21 Kötüler ödünç alır, geri vermez; Doğrularsa cömertçe verir.
O perverso toma emprestado, e paga de volta; mas o justo se compadece e dá.
22 RAB'bin kutsadığı insanlar ülkeyi miras alacak, Lanetlediği insanların kökü kazınacak.
Porque os que são por ele abençoados herdarão a terra; mas os que são por ele amaldiçoados serão removidos.
23 RAB insana sağlam adım attırır, İnsanın yolundan hoşnut olursa.
Os passos do homem [justo] são preparados pelo SENHOR; e ele tem prazer em seu caminho.
24 Düşse bile yıkılmaz insan, Çünkü elinden tutan RAB'dir.
Quando cai, ele não fica derrubado, pois o SENHOR sustenta a sua mão.
25 Gençtim, ömrüm tükendi, Ama hiç görmedim doğru insanın terk edildiğini, Soyunun ekmek dilendiğini.
Eu já fui jovem, e já envelheci; mas nunca vi o justo desamparado, nem a sua semente a pedir pão.
26 O hep cömertçe ödünç verir, Soyu kutsanır.
O dia todo ele se compadece, e empresta; e sua semente é abençoada.
27 Kötülükten kaç, iyilik yap; Sonsuz yaşama kavuşursun.
Afasta-te do mal, e faze o bem; e faça sua habitação eterna.
28 Çünkü RAB doğruyu sever, Sadık kullarını terk etmez. Onlar sonsuza dek korunacak, Kötülerinse kökü kazınacak.
Porque o SENHOR ama o juízo, e não desampara a seus santos: eles estão guardados para sempre; mas a semente dos perversos será removida.
29 Doğrular ülkeyi miras alacak, Orada sonsuza dek yaşayacak.
Os justos herdarão a terra, e para sempre nela habitarão.
30 Doğrunun ağzından bilgelik akar, Dilinden adalet damlar.
A boca do justo fala de sabedoria, e sua língua fala do [bom] juízo.
31 Tanrısı'nın yasası yüreğindedir, Ayakları kaymaz.
A Lei de seu Deus [está] em seu coração; seus passos não serão abalados.
32 Kötü, doğruya pusu kurar, Onu öldürmeye çalışır.
O perverso espia ao justo, e procura matá-lo.
33 Ama RAB onu kötünün eline düşürmez, Yargılanırken mahkûm etmez.
[Mas] o SENHOR não o deixa em suas mãos; nem também o condenará, quando for julgado.
34 RAB'be umut bağla, O'nun yolunu tut, Ülkeyi miras almak üzere seni yükseltecektir. Kötülerin kökünün kazındığını göreceksin.
Espera no SENHOR, guarda o seu caminho, e ele te exaltará, para herdares a terra; tu verás que os perversos serão removidos.
35 Kötü ve acımasız adamı gördüm, İlk dikildiği toprakta yeşeren ağaç gibi Dal budak salıyordu;
Eu vi ao perverso violento crescer como a árvore verde, natural da terra.
36 Geçip gitti, yok oldu, Aradım, bulunmaz oldu.
Porém ele já foi embora, e eis que ele não [existe mais]; eu o procurei, e não foi achado.
37 Yetkin adamı gözle, doğru adama bak, Çünkü yarınlar barışseverindir.
Olha ao sincero, e vê o correto; porque o fim de [tal] homem é a paz.
38 Ama başkaldıranların hepsi yok olacak, Kötülerin kökü kazınacak.
Mas os transgressores serão juntamente destruídos; o fim dos perversos será eliminado.
39 Doğruların kurtuluşu RAB'den gelir, Sıkıntılı günde onlara kale olur.
Porém a salvação dos justos [vem] do SENHOR, [que é] a força deles no tempo de angústia.
40 RAB onlara yardım eder, kurtarır onları, Kötülerin elinden alıp özgür kılar, Çünkü kendisine sığınırlar.
E o SENHOR os socorrerá, e os livrará; ele os livrará dos perversos, e os salvará, porque nele confiam.

< Mezmurlar 37 >