< Mezmurlar 37 >
1 Davut'un mezmuru Kötülük edenlere kızıp üzülme, Suç işleyenlere özenme!
A psalm of David. Do not be irritated because of evildoers; do not be envious of those who act unrighteously.
2 Çünkü onlar ot gibi hemen solacak, Yeşil bitki gibi kuruyup gidecek.
For they will soon dry up as the grass and wither as the green plants.
3 Sen RAB'be güven, iyilik yap, Ülkede otur, sadakatle çalış.
Trust in Yahweh and do what is good; settle in the land and graze in faithfulness.
4 RAB'den zevk al, O senin yüreğinin dileklerini yerine getirecektir.
Then delight yourself in Yahweh, and he will give you the desires of your heart.
5 Her şeyi RAB'be bırak, O'na güven, O gerekeni yapar.
Give your ways to Yahweh; trust in him, and he will act on your behalf.
6 O senin doğruluğunu ışık gibi, Hakkını öğle güneşi gibi Aydınlığa çıkarır.
He will display your justice like the daylight and your innocence like the day at noon.
7 RAB'bin önünde sakin dur, sabırla bekle; Kızıp üzülme işi yolunda olanlara, Kötü amaçlarına kavuşanlara.
Be still before Yahweh and wait patiently for him. Do not be angry if someone succeeds in what he does, or when he makes evil plots.
8 Kızmaktan kaçın, bırak öfkeyi, Üzülme, yalnız kötülüğe sürükler bu seni.
Do not be angry and frustrated. Do not worry. This only makes trouble.
9 Çünkü kötülerin kökü kazınacak, Ama RAB'be umut bağlayanlar ülkeyi miras alacak.
Evildoers will be cut off, but those who wait for Yahweh will inherit the land.
10 Yakında kötünün sonu gelecek, Yerini arasan da bulunmayacak.
In a little while the evil man will disappear; you will look at his place, but he will be gone.
11 Ama alçakgönüllüler ülkeyi miras alacak, Derin bir huzurun zevkini tadacak.
But the meek will inherit the land and will delight in great prosperity.
12 Kötü insan doğru insana düzen kurar, Diş gıcırdatır.
The wicked man plots against the righteous and he grinds his teeth in rage against him.
13 Ama Rab kötüye güler, Çünkü bilir onun sonunun geldiğini.
The Lord laughs at him, for he sees that his day is coming.
14 Kılıç çekti kötüler, yaylarını gerdi, Mazlumu, yoksulu yıkmak, Doğru yolda olanları öldürmek için.
The wicked have drawn out their swords and have bent their bows to cast down the oppressed and needy, to kill those who are upright.
15 Ama kılıçları kendi yüreklerine saplanacak, Yayları kırılacak.
Their swords will pierce their own hearts, and their bows will be broken.
16 Doğrunun azıcık varlığı, Pek çok kötünün servetinden iyidir.
Better is the little that the righteous has than the abundance of many wicked people.
17 Çünkü kötülerin gücü kırılacak, Ama doğrulara RAB destek olacak.
For the arms of the wicked people will be broken, but Yahweh supports the righteous people.
18 RAB yetkinlerin her gününü gözetir, Onların mirası sonsuza dek sürecek.
Yahweh watches over the blameless day by day, and their heritage will be forever.
19 Kötü günde utanmayacaklar, Kıtlıkta karınları doyacak.
They will not be ashamed when times are bad. When famine comes, they will have enough to eat.
20 Ama kötüler yıkıma uğrayacak; RAB'bin düşmanları kır çiçekleri gibi kuruyup gidecek, Duman gibi dağılıp yok olacak.
But evil men will perish. Yahweh's enemies will be like the glory of the pastures; they will be consumed and disappear in the smoke.
21 Kötüler ödünç alır, geri vermez; Doğrularsa cömertçe verir.
The wicked person borrows but does not repay, but the righteous person is generous and gives.
22 RAB'bin kutsadığı insanlar ülkeyi miras alacak, Lanetlediği insanların kökü kazınacak.
Those who are blessed by God will inherit the land; those who are cursed by him will be cut off.
23 RAB insana sağlam adım attırır, İnsanın yolundan hoşnut olursa.
It is by Yahweh that a man's steps are established, the man whose way is commendable in God's sight.
24 Düşse bile yıkılmaz insan, Çünkü elinden tutan RAB'dir.
Though he stumbles, he will not fall down, for Yahweh is holding him with his hand.
25 Gençtim, ömrüm tükendi, Ama hiç görmedim doğru insanın terk edildiğini, Soyunun ekmek dilendiğini.
I was young and now am old; I have never seen the righteous person abandoned or his children begging for bread.
26 O hep cömertçe ödünç verir, Soyu kutsanır.
All the day long he is gracious and lends, and his children become a blessing.
27 Kötülükten kaç, iyilik yap; Sonsuz yaşama kavuşursun.
Turn away from evil and do what is right; then you will be safe forever.
28 Çünkü RAB doğruyu sever, Sadık kullarını terk etmez. Onlar sonsuza dek korunacak, Kötülerinse kökü kazınacak.
For Yahweh loves justice and does not abandon his faithful followers. They are preserved forever, but the descendants of the wicked will be cut off.
29 Doğrular ülkeyi miras alacak, Orada sonsuza dek yaşayacak.
The righteous will inherit the land and live there forever.
30 Doğrunun ağzından bilgelik akar, Dilinden adalet damlar.
The mouth of the righteous person speaks wisdom and increases justice.
31 Tanrısı'nın yasası yüreğindedir, Ayakları kaymaz.
The law of his God is in his heart; his feet will not slip.
32 Kötü, doğruya pusu kurar, Onu öldürmeye çalışır.
The wicked person watches the righteous person and seeks to kill him.
33 Ama RAB onu kötünün eline düşürmez, Yargılanırken mahkûm etmez.
Yahweh will not abandon him into the evil person's hand or condemn him when he is judged.
34 RAB'be umut bağla, O'nun yolunu tut, Ülkeyi miras almak üzere seni yükseltecektir. Kötülerin kökünün kazındığını göreceksin.
Wait for Yahweh and keep his way, and he will raise you up to possess the land. You will see when the wicked are cut off.
35 Kötü ve acımasız adamı gördüm, İlk dikildiği toprakta yeşeren ağaç gibi Dal budak salıyordu;
I have seen the wicked and terrifying person spread out like a green tree in its native soil.
36 Geçip gitti, yok oldu, Aradım, bulunmaz oldu.
But when I passed by again, he was not there. I looked for him, but he could not be found.
37 Yetkin adamı gözle, doğru adama bak, Çünkü yarınlar barışseverindir.
Observe the man of integrity, and mark the upright; there is a good future for a man of peace.
38 Ama başkaldıranların hepsi yok olacak, Kötülerin kökü kazınacak.
Sinners will be totally destroyed; the future for the wicked man is cut off.
39 Doğruların kurtuluşu RAB'den gelir, Sıkıntılı günde onlara kale olur.
Salvation of the righteous comes from Yahweh; he protects them in the times of trouble.
40 RAB onlara yardım eder, kurtarır onları, Kötülerin elinden alıp özgür kılar, Çünkü kendisine sığınırlar.
Yahweh helps them and rescues them. He rescues them from evil men and saves them because they have taken refuge in him.