< Mezmurlar 37 >

1 Davut'un mezmuru Kötülük edenlere kızıp üzülme, Suç işleyenlere özenme!
Of David - may not you fret yourself in the evil-doers may not you be jealous of [those who] do unrighteousness.
2 Çünkü onlar ot gibi hemen solacak, Yeşil bitki gibi kuruyup gidecek.
For like grass quickly they will wither and like [the] greenery of vegetation they will fade!
3 Sen RAB'be güven, iyilik yap, Ülkede otur, sadakatle çalış.
Trust in Yahweh and do good dwell [the] land and graze faithfulness.
4 RAB'den zevk al, O senin yüreğinin dileklerini yerine getirecektir.
And take delight on Yahweh so he may give to you [the] requests of heart your.
5 Her şeyi RAB'be bırak, O'na güven, O gerekeni yapar.
Roll on Yahweh way your and rely on him and he he will act.
6 O senin doğruluğunu ışık gibi, Hakkını öğle güneşi gibi Aydınlığa çıkarır.
And he will bring forth like the light righteousness your and justice your like the noontide.
7 RAB'bin önünde sakin dur, sabırla bekle; Kızıp üzülme işi yolunda olanlara, Kötü amaçlarına kavuşanlara.
Be still - to Yahweh and wait longingly for him may not you fret yourself in [one who] makes prosperous way his in a person [who] makes plots.
8 Kızmaktan kaçın, bırak öfkeyi, Üzülme, yalnız kötülüğe sürükler bu seni.
Refrain from anger and forsake rage may not you fret yourself only to do evil.
9 Çünkü kötülerin kökü kazınacak, Ama RAB'be umut bağlayanlar ülkeyi miras alacak.
For evil-doers they will be cut off! and [those who] wait for Yahweh they they will possess [the] land.
10 Yakında kötünün sonu gelecek, Yerini arasan da bulunmayacak.
And yet a little and there not [will be the] wicked and you will look carefully on place his and there not [will be] he.
11 Ama alçakgönüllüler ülkeyi miras alacak, Derin bir huzurun zevkini tadacak.
And humble [people] they will possess [the] land and they will take delight on abundance of well-being.
12 Kötü insan doğru insana düzen kurar, Diş gıcırdatır.
[is] plotting [the] wicked To the righteous and [is] gnashing towards him teeth his.
13 Ama Rab kötüye güler, Çünkü bilir onun sonunun geldiğini.
[the] Lord He laughs to him for he sees that it will come day his.
14 Kılıç çekti kötüler, yaylarını gerdi, Mazlumu, yoksulu yıkmak, Doğru yolda olanları öldürmek için.
A sword - they have drawn wicked [people] and they have bent bow their to make fall [the] poor and [the] needy to slaughter [people] upright of way.
15 Ama kılıçları kendi yüreklerine saplanacak, Yayları kırılacak.
Sword their it will go in own heart their and bows their they will be broken.
16 Doğrunun azıcık varlığı, Pek çok kötünün servetinden iyidir.
[is] good [the] little Of the righteous more than [the] wealth of wicked [people] many.
17 Çünkü kötülerin gücü kırılacak, Ama doğrulara RAB destek olacak.
For [the] arms of wicked [people] they will be broken and [is] sustaining righteous [people] Yahweh.
18 RAB yetkinlerin her gününü gözetir, Onların mirası sonsuza dek sürecek.
[is] knowing Yahweh [the] days of blameless [people] and inheritance their for ever it will be.
19 Kötü günde utanmayacaklar, Kıtlıkta karınları doyacak.
Not they will be ashamed in a time evil and in days of famine they will be satisfied.
20 Ama kötüler yıkıma uğrayacak; RAB'bin düşmanları kır çiçekleri gibi kuruyup gidecek, Duman gibi dağılıp yok olacak.
For wicked [people] - they will perish and [the] enemies of Yahweh [will be] like a splendid [thing] of pastures they will come to an end in smoke they will come to an end.
21 Kötüler ödünç alır, geri vermez; Doğrularsa cömertçe verir.
[is] borrowing [the] wicked And not he repays and [the] righteous [is] showing favor and giving.
22 RAB'bin kutsadığı insanlar ülkeyi miras alacak, Lanetlediği insanların kökü kazınacak.
For blessed [ones] his they will possess [the] land and cursed [ones] his they will be cut off.
23 RAB insana sağlam adım attırır, İnsanın yolundan hoşnut olursa.
From Yahweh [the] steps of a man they are established and way his he delights in.
24 Düşse bile yıkılmaz insan, Çünkü elinden tutan RAB'dir.
For he will fall not he will be thrown down for Yahweh [is] supporting hand his.
25 Gençtim, ömrüm tükendi, Ama hiç görmedim doğru insanın terk edildiğini, Soyunun ekmek dilendiğini.
A young man - I have been also I am old and not I have seen [the] righteous forsaken and offspring his seeking food.
26 O hep cömertçe ödünç verir, Soyu kutsanır.
All the day [he is] showing favor and [he is] lending and offspring his [become] a blessing.
27 Kötülükten kaç, iyilik yap; Sonsuz yaşama kavuşursun.
Turn away from evil and do good and dwell for ever.
28 Çünkü RAB doğruyu sever, Sadık kullarını terk etmez. Onlar sonsuza dek korunacak, Kötülerinse kökü kazınacak.
For Yahweh - [is] loving justice and not he will abandon faithful [people] his for ever they are preserved and [the] offspring of wicked [people] it is cut off.
29 Doğrular ülkeyi miras alacak, Orada sonsuza dek yaşayacak.
Righteous [people] they will possess [the] land so they may dwell for ever on it.
30 Doğrunun ağzından bilgelik akar, Dilinden adalet damlar.
[the] mouth of [the] righteous It utters wisdom and tongue his it speaks justice.
31 Tanrısı'nın yasası yüreğindedir, Ayakları kaymaz.
[the] law of God his [is] in heart his not it slips steps his.
32 Kötü, doğruya pusu kurar, Onu öldürmeye çalışır.
[is] watching A wicked [person] for righteous [person] and [is] seeking to kill him.
33 Ama RAB onu kötünün eline düşürmez, Yargılanırken mahkûm etmez.
Yahweh not he will abandon him in hand his and not he will condemn as guilty him when is judged he.
34 RAB'be umut bağla, O'nun yolunu tut, Ülkeyi miras almak üzere seni yükseltecektir. Kötülerin kökünün kazındığını göreceksin.
Wait to Yahweh - and keep way his and he will exalt you to possess [the] land when are cut off wicked [people] you will see.
35 Kötü ve acımasız adamı gördüm, İlk dikildiği toprakta yeşeren ağaç gibi Dal budak salıyordu;
I have seen a wicked [person] ruthless and spreading himself like a native tree luxuriant.
36 Geçip gitti, yok oldu, Aradım, bulunmaz oldu.
And he passed away and there! there not [was] he and I sought him and not he was found.
37 Yetkin adamı gözle, doğru adama bak, Çünkü yarınlar barışseverindir.
Watch [the] blameless and see [the] upright for a future [belongs] to a person of peace.
38 Ama başkaldıranların hepsi yok olacak, Kötülerin kökü kazınacak.
And transgressors they will be destroyed altogether [the] future of wicked [people] it will be cut off.
39 Doğruların kurtuluşu RAB'den gelir, Sıkıntılı günde onlara kale olur.
And [the] salvation of righteous [people] [is] from Yahweh place of refuge their in a time of trouble.
40 RAB onlara yardım eder, kurtarır onları, Kötülerin elinden alıp özgür kılar, Çünkü kendisine sığınırlar.
And he helped them Yahweh and he delivered them he delivers them from wicked [people] and he saves them for they have taken refuge in him.

< Mezmurlar 37 >