< Mezmurlar 37 >
1 Davut'un mezmuru Kötülük edenlere kızıp üzülme, Suç işleyenlere özenme!
[A Psalm] of David. Fret not thyself because of evil-doers, and be not envious of them that work unrighteousness;
2 Çünkü onlar ot gibi hemen solacak, Yeşil bitki gibi kuruyup gidecek.
for they shall soon be cut down like the grass, and fade as the green herb.
3 Sen RAB'be güven, iyilik yap, Ülkede otur, sadakatle çalış.
Confide in Jehovah, and do good; dwell in the land, and feed on faithfulness;
4 RAB'den zevk al, O senin yüreğinin dileklerini yerine getirecektir.
and delight thyself in Jehovah, and he will give thee the desires of thy heart.
5 Her şeyi RAB'be bırak, O'na güven, O gerekeni yapar.
Commit thy way unto Jehovah, and rely upon him: he will bring [it] to pass;
6 O senin doğruluğunu ışık gibi, Hakkını öğle güneşi gibi Aydınlığa çıkarır.
and he will bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday.
7 RAB'bin önünde sakin dur, sabırla bekle; Kızıp üzülme işi yolunda olanlara, Kötü amaçlarına kavuşanlara.
Rest in Jehovah, and wait patiently for him: fret not thyself because of him that prospereth in his way, because of the man that bringeth mischievous devices to pass.
8 Kızmaktan kaçın, bırak öfkeyi, Üzülme, yalnız kötülüğe sürükler bu seni.
Cease from anger, and forsake wrath; fret not thyself: it [would be] only to do evil.
9 Çünkü kötülerin kökü kazınacak, Ama RAB'be umut bağlayanlar ülkeyi miras alacak.
For evil-doers shall be cut off; but those that wait on Jehovah, they shall possess the land.
10 Yakında kötünün sonu gelecek, Yerini arasan da bulunmayacak.
For yet a little while, and the wicked is not; and thou considerest his place, but he is not.
11 Ama alçakgönüllüler ülkeyi miras alacak, Derin bir huzurun zevkini tadacak.
But the meek shall possess the land, and shall delight themselves in the abundance of prosperity.
12 Kötü insan doğru insana düzen kurar, Diş gıcırdatır.
The wicked plotteth against the righteous, and gnasheth his teeth against him.
13 Ama Rab kötüye güler, Çünkü bilir onun sonunun geldiğini.
The Lord laugheth at him; for he seeth that his day is coming.
14 Kılıç çekti kötüler, yaylarını gerdi, Mazlumu, yoksulu yıkmak, Doğru yolda olanları öldürmek için.
The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the afflicted and needy, to slay those that are upright in [the] way:
15 Ama kılıçları kendi yüreklerine saplanacak, Yayları kırılacak.
their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
16 Doğrunun azıcık varlığı, Pek çok kötünün servetinden iyidir.
The little that the righteous hath is better than the abundance of many wicked;
17 Çünkü kötülerin gücü kırılacak, Ama doğrulara RAB destek olacak.
for the arms of the wicked shall be broken, but Jehovah upholdeth the righteous.
18 RAB yetkinlerin her gününü gözetir, Onların mirası sonsuza dek sürecek.
Jehovah knoweth the days of the perfect; and their inheritance shall be for ever:
19 Kötü günde utanmayacaklar, Kıtlıkta karınları doyacak.
they shall not be ashamed in the time of evil, and in the days of famine they shall be satisfied.
20 Ama kötüler yıkıma uğrayacak; RAB'bin düşmanları kır çiçekleri gibi kuruyup gidecek, Duman gibi dağılıp yok olacak.
For the wicked shall perish, and the enemies of Jehovah shall be as the fat of lambs: they shall consume, like smoke shall they consume away.
21 Kötüler ödünç alır, geri vermez; Doğrularsa cömertçe verir.
The wicked borroweth, and payeth not again; but the righteous is gracious and giveth:
22 RAB'bin kutsadığı insanlar ülkeyi miras alacak, Lanetlediği insanların kökü kazınacak.
for those blessed of him shall possess the land, and they that are cursed of him shall be cut off.
23 RAB insana sağlam adım attırır, İnsanın yolundan hoşnut olursa.
The steps of a man are established by Jehovah, and he delighteth in his way:
24 Düşse bile yıkılmaz insan, Çünkü elinden tutan RAB'dir.
though he fall, he shall not be utterly cast down, for Jehovah upholdeth his hand.
25 Gençtim, ömrüm tükendi, Ama hiç görmedim doğru insanın terk edildiğini, Soyunun ekmek dilendiğini.
I have been young, and now am old, and I have not seen the righteous forsaken, nor his seed seeking bread:
26 O hep cömertçe ödünç verir, Soyu kutsanır.
all the day he is gracious and lendeth, and his seed shall be a blessing.
27 Kötülükten kaç, iyilik yap; Sonsuz yaşama kavuşursun.
Depart from evil, and do good, and dwell for evermore;
28 Çünkü RAB doğruyu sever, Sadık kullarını terk etmez. Onlar sonsuza dek korunacak, Kötülerinse kökü kazınacak.
for Jehovah loveth judgment, and will not forsake his saints: They are preserved for ever; but the seed of the wicked shall be cut off.
29 Doğrular ülkeyi miras alacak, Orada sonsuza dek yaşayacak.
The righteous shall possess the land, and dwell therein for ever.
30 Doğrunun ağzından bilgelik akar, Dilinden adalet damlar.
The mouth of the righteous proffereth wisdom, and his tongue speaketh judgment;
31 Tanrısı'nın yasası yüreğindedir, Ayakları kaymaz.
the law of his God is in his heart; his goings shall not slide.
32 Kötü, doğruya pusu kurar, Onu öldürmeye çalışır.
The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him:
33 Ama RAB onu kötünün eline düşürmez, Yargılanırken mahkûm etmez.
Jehovah will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
34 RAB'be umut bağla, O'nun yolunu tut, Ülkeyi miras almak üzere seni yükseltecektir. Kötülerin kökünün kazındığını göreceksin.
Wait for Jehovah, and keep his way, and he will exalt thee to possess the land: when the wicked are cut off, thou shalt see [it].
35 Kötü ve acımasız adamı gördüm, İlk dikildiği toprakta yeşeren ağaç gibi Dal budak salıyordu;
I have seen the wicked in great power, and spreading like a green tree in its native soil:
36 Geçip gitti, yok oldu, Aradım, bulunmaz oldu.
but he passed away, and behold, he was not; and I sought him, but he was not found.
37 Yetkin adamı gözle, doğru adama bak, Çünkü yarınlar barışseverindir.
Mark the perfect, and behold the upright, for the end of [that] man is peace;
38 Ama başkaldıranların hepsi yok olacak, Kötülerin kökü kazınacak.
but the transgressors shall be destroyed together; the future of the wicked shall be cut off.
39 Doğruların kurtuluşu RAB'den gelir, Sıkıntılı günde onlara kale olur.
But the salvation of the righteous is of Jehovah: he is their strength in the time of trouble.
40 RAB onlara yardım eder, kurtarır onları, Kötülerin elinden alıp özgür kılar, Çünkü kendisine sığınırlar.
And Jehovah will help them and deliver them: he will deliver them from the wicked, and save them; for they trust in him.