< Mezmurlar 37 >
1 Davut'un mezmuru Kötülük edenlere kızıp üzülme, Suç işleyenlere özenme!
Of David. Do not fret over those who do evil; do not envy those who do wrong.
2 Çünkü onlar ot gibi hemen solacak, Yeşil bitki gibi kuruyup gidecek.
For they wither quickly like grass and wilt like tender plants.
3 Sen RAB'be güven, iyilik yap, Ülkede otur, sadakatle çalış.
Trust in the LORD and do good; dwell in the land and cultivate faithfulness.
4 RAB'den zevk al, O senin yüreğinin dileklerini yerine getirecektir.
Delight yourself in the LORD, and He will give you the desires of your heart.
5 Her şeyi RAB'be bırak, O'na güven, O gerekeni yapar.
Commit your way to the LORD; trust in Him, and He will do it.
6 O senin doğruluğunu ışık gibi, Hakkını öğle güneşi gibi Aydınlığa çıkarır.
He will bring forth your righteousness like the dawn, your justice like the noonday sun.
7 RAB'bin önünde sakin dur, sabırla bekle; Kızıp üzülme işi yolunda olanlara, Kötü amaçlarına kavuşanlara.
Be still before the LORD and wait patiently for Him; do not fret when men prosper in their ways, when they carry out wicked schemes.
8 Kızmaktan kaçın, bırak öfkeyi, Üzülme, yalnız kötülüğe sürükler bu seni.
Refrain from anger and abandon wrath; do not fret—it can only bring harm.
9 Çünkü kötülerin kökü kazınacak, Ama RAB'be umut bağlayanlar ülkeyi miras alacak.
For the evildoers will be cut off, but those who hope in the LORD will inherit the land.
10 Yakında kötünün sonu gelecek, Yerini arasan da bulunmayacak.
Yet a little while, and the wicked will be no more; though you look for them, they will not be found.
11 Ama alçakgönüllüler ülkeyi miras alacak, Derin bir huzurun zevkini tadacak.
But the meek will inherit the land and delight in abundant prosperity.
12 Kötü insan doğru insana düzen kurar, Diş gıcırdatır.
The wicked scheme against the righteous and gnash their teeth at them,
13 Ama Rab kötüye güler, Çünkü bilir onun sonunun geldiğini.
but the Lord laughs, seeing that their day is coming.
14 Kılıç çekti kötüler, yaylarını gerdi, Mazlumu, yoksulu yıkmak, Doğru yolda olanları öldürmek için.
The wicked have drawn the sword and bent the bow to bring down the poor and needy, to slay those whose ways are upright.
15 Ama kılıçları kendi yüreklerine saplanacak, Yayları kırılacak.
But their swords will pierce their own hearts, and their bows will be broken.
16 Doğrunun azıcık varlığı, Pek çok kötünün servetinden iyidir.
Better is the little of the righteous than the abundance of many who are wicked.
17 Çünkü kötülerin gücü kırılacak, Ama doğrulara RAB destek olacak.
For the arms of the wicked will be broken, but the LORD upholds the righteous.
18 RAB yetkinlerin her gününü gözetir, Onların mirası sonsuza dek sürecek.
The LORD knows the days of the blameless, and their inheritance will last forever.
19 Kötü günde utanmayacaklar, Kıtlıkta karınları doyacak.
In the time of evil they will not be ashamed, and in the days of famine they will be satisfied.
20 Ama kötüler yıkıma uğrayacak; RAB'bin düşmanları kır çiçekleri gibi kuruyup gidecek, Duman gibi dağılıp yok olacak.
But the wicked and enemies of the LORD will perish like the glory of the fields. They will vanish; like smoke they will fade away.
21 Kötüler ödünç alır, geri vermez; Doğrularsa cömertçe verir.
The wicked borrow and do not repay, but the righteous are gracious and giving.
22 RAB'bin kutsadığı insanlar ülkeyi miras alacak, Lanetlediği insanların kökü kazınacak.
Surely those He blesses will inherit the land, but the cursed will be destroyed.
23 RAB insana sağlam adım attırır, İnsanın yolundan hoşnut olursa.
The steps of a man are ordered by the LORD who takes delight in his journey.
24 Düşse bile yıkılmaz insan, Çünkü elinden tutan RAB'dir.
Though he falls, he will not be overwhelmed, for the LORD is holding his hand.
25 Gençtim, ömrüm tükendi, Ama hiç görmedim doğru insanın terk edildiğini, Soyunun ekmek dilendiğini.
I once was young and now am old, yet never have I seen the righteous abandoned or their children begging for bread.
26 O hep cömertçe ödünç verir, Soyu kutsanır.
They are ever generous and quick to lend, and their children are a blessing.
27 Kötülükten kaç, iyilik yap; Sonsuz yaşama kavuşursun.
Turn away from evil and do good, so that you will abide forever.
28 Çünkü RAB doğruyu sever, Sadık kullarını terk etmez. Onlar sonsuza dek korunacak, Kötülerinse kökü kazınacak.
For the LORD loves justice and will not forsake His saints. They are preserved forever, but the offspring of the wicked will be cut off.
29 Doğrular ülkeyi miras alacak, Orada sonsuza dek yaşayacak.
The righteous will inherit the land and dwell in it forever.
30 Doğrunun ağzından bilgelik akar, Dilinden adalet damlar.
The mouth of the righteous man utters wisdom, and his tongue speaks justice.
31 Tanrısı'nın yasası yüreğindedir, Ayakları kaymaz.
The law of his God is in his heart; his steps do not falter.
32 Kötü, doğruya pusu kurar, Onu öldürmeye çalışır.
Though the wicked lie in wait for the righteous, and seek to slay them,
33 Ama RAB onu kötünün eline düşürmez, Yargılanırken mahkûm etmez.
the LORD will not leave them in their power or let them be condemned under judgment.
34 RAB'be umut bağla, O'nun yolunu tut, Ülkeyi miras almak üzere seni yükseltecektir. Kötülerin kökünün kazındığını göreceksin.
Wait for the LORD and keep His way, and He will raise you up to inherit the land. When the wicked are cut off, you will see it.
35 Kötü ve acımasız adamı gördüm, İlk dikildiği toprakta yeşeren ağaç gibi Dal budak salıyordu;
I have seen a wicked, ruthless man flourishing like a well-rooted native tree,
36 Geçip gitti, yok oldu, Aradım, bulunmaz oldu.
yet he passed away and was no more; though I searched, he could not be found.
37 Yetkin adamı gözle, doğru adama bak, Çünkü yarınlar barışseverindir.
Consider the blameless and observe the upright, for posterity awaits the man of peace.
38 Ama başkaldıranların hepsi yok olacak, Kötülerin kökü kazınacak.
But the transgressors will all be destroyed; the future of the wicked will be cut off.
39 Doğruların kurtuluşu RAB'den gelir, Sıkıntılı günde onlara kale olur.
The salvation of the righteous is from the LORD; He is their stronghold in time of trouble.
40 RAB onlara yardım eder, kurtarır onları, Kötülerin elinden alıp özgür kılar, Çünkü kendisine sığınırlar.
The LORD helps and delivers them; He rescues and saves them from the wicked, because they take refuge in Him.