< Mezmurlar 37 >
1 Davut'un mezmuru Kötülük edenlere kızıp üzülme, Suç işleyenlere özenme!
David kah Thaehuet rhoek dongah sai boel lamtah dumlai aka saii taengah thatlai boeh.
2 Çünkü onlar ot gibi hemen solacak, Yeşil bitki gibi kuruyup gidecek.
Amih te sulr ham bangla pahoi a ah uh vetih bael hing bangla hoo ni.
3 Sen RAB'be güven, iyilik yap, Ülkede otur, sadakatle çalış.
BOEIPA dongah aka pangtung tih a then aka saii khohmuen ah kho a sa tah uepomnah neh a luem sak.
4 RAB'den zevk al, O senin yüreğinin dileklerini yerine getirecektir.
BOEIPA dongah pangdok lamtah na lungbuei kah a huithuinah te nang ham m'paek bitni.
5 Her şeyi RAB'be bırak, O'na güven, O gerekeni yapar.
Na longpuei te BOEIPA taengah hal lamtah amah dongah pangtung lah. Te vaengah amah loh a saii bitni.
6 O senin doğruluğunu ışık gibi, Hakkını öğle güneşi gibi Aydınlığa çıkarır.
Te dongah na duengnah te khosae bangla, na tiktamnah khaw khothun bangla sae sak.
7 RAB'bin önünde sakin dur, sabırla bekle; Kızıp üzülme işi yolunda olanlara, Kötü amaçlarına kavuşanlara.
BOEIPA taengah duem om lamtah amah te rhingoel lah. Tangkhuepnah aka saii hlang loh a longpuei a thaihtak sak vaengah sai boeh.
8 Kızmaktan kaçın, bırak öfkeyi, Üzülme, yalnız kötülüğe sürükler bu seni.
Thintoek te rhael, na sue khaw hnoo lamtah sai boeh. Thintoek he thaehuet bueng lam ni a pawk.
9 Çünkü kötülerin kökü kazınacak, Ama RAB'be umut bağlayanlar ülkeyi miras alacak.
Thaehuet rhoek te moeng uh vetih a BOEIPA aka lamtawn rhoek loh khohmuen a pang uh ni.
10 Yakında kötünün sonu gelecek, Yerini arasan da bulunmayacak.
Tedae kolkalh ah om vetih halang te om mahpawh. A hmuen ham khaw na yakming pah suidae amah om hae mahpawh.
11 Ama alçakgönüllüler ülkeyi miras alacak, Derin bir huzurun zevkini tadacak.
Tedae kodo rhoek tah khohmuen a pang uh vetih ngaimongnah cungkuem dongah ngailaem uh ni.
12 Kötü insan doğru insana düzen kurar, Diş gıcırdatır.
Halang loh hlang dueng te a mangtaeng tih a taengah a no a tah thil.
13 Ama Rab kötüye güler, Çünkü bilir onun sonunun geldiğini.
A khohnin halo te a hmuh dongah anih te Boeipa loh a nueih thil.
14 Kılıç çekti kötüler, yaylarını gerdi, Mazlumu, yoksulu yıkmak, Doğru yolda olanları öldürmek için.
Halang rhoek loh cunghang a yueh uh tih mangdaeng cungku sak ham neh a thuem longpuei kah khodaeng ngawn ham lii a phuk uh.
15 Ama kılıçları kendi yüreklerine saplanacak, Yayları kırılacak.
Tedae amih kah cunghang loh amamih kah lungbuei te a hun pah vetih a liva khaw tlawt ni.
16 Doğrunun azıcık varlığı, Pek çok kötünün servetinden iyidir.
Aka dueng kah a yol a khueh te halang kah muep a tawn lakah then.
17 Çünkü kötülerin gücü kırılacak, Ama doğrulara RAB destek olacak.
Halang rhoek kah a ban te khaem vetih hlang dueng te BOEIPA loh a talong ni.
18 RAB yetkinlerin her gününü gözetir, Onların mirası sonsuza dek sürecek.
Cuemthuek rhoek kah khohnin te BOEIPA loh a ming pah dongah, a rho khaw kumhal duela om ni.
19 Kötü günde utanmayacaklar, Kıtlıkta karınları doyacak.
Yoethaenah tue vaengah yak uh pawt vetih lamlum tue vaengah hah uh ni.
20 Ama kötüler yıkıma uğrayacak; RAB'bin düşmanları kır çiçekleri gibi kuruyup gidecek, Duman gibi dağılıp yok olacak.
Tedae halang rhoek te milh uh vetih BOEIPA kah thunkha thunhling te rhamtlim paithen bangla hmata ni. Hmaikhu bangla khumpael ni.
21 Kötüler ödünç alır, geri vermez; Doğrularsa cömertçe verir.
Halang loh a pu vaengah thuung pawt dae hlang dueng long tah a rhen tih a paek.
22 RAB'bin kutsadığı insanlar ülkeyi miras alacak, Lanetlediği insanların kökü kazınacak.
Amah kah yoethen a paek rhoek loh khohmuen a pang uh tih a tap rhoek te moeng uh ni.
23 RAB insana sağlam adım attırır, İnsanın yolundan hoşnut olursa.
BOEIPA loh hlang kah khokan a cikngae sak tih a longpuei khaw a ngaih pah.
24 Düşse bile yıkılmaz insan, Çünkü elinden tutan RAB'dir.
BOEIPA loh a kut a talong pah dongah, cungku cakhaw hlah mahpawh.
25 Gençtim, ömrüm tükendi, Ama hiç görmedim doğru insanın terk edildiğini, Soyunun ekmek dilendiğini.
Camoe la ka om tih ka patong coeng dae hlang dueng a hnoo dongah a tiingan loh buh a bih te ka hmuh noek moenih.
26 O hep cömertçe ödünç verir, Soyu kutsanır.
Hnin takuem a moeihoeih tih cang pu a hlah dongah a tiingan kah yoethennah la poeh.
27 Kötülükten kaç, iyilik yap; Sonsuz yaşama kavuşursun.
A thae te nong tak lamtah a then saii lah. Te daengah ni kumhal duela kho na sak eh.
28 Çünkü RAB doğruyu sever, Sadık kullarını terk etmez. Onlar sonsuza dek korunacak, Kötülerinse kökü kazınacak.
BOEIPA loh tiktamnah a ngaih dongah a hlangcim rhoek a hnoo mueh la kumhal due a ngaithuen. Tedae halang kah tiingan te a khoe.
29 Doğrular ülkeyi miras alacak, Orada sonsuza dek yaşayacak.
Hlang dueng loh khohmuen a pang vetih a khuiah yoeyah la kho a sak ni.
30 Doğrunun ağzından bilgelik akar, Dilinden adalet damlar.
Hlang dueng kah a ka loh cueihnah a thuep tih a lai loh tiktamnah a thui.
31 Tanrısı'nın yasası yüreğindedir, Ayakları kaymaz.
A Pathen kah olkhueng loh a lungbuei ah hing tih a khokan khaw paloe pawh.
32 Kötü, doğruya pusu kurar, Onu öldürmeye çalışır.
Halang loh hlang dueng te a tawt tih ngawn ham a tlap.
33 Ama RAB onu kötünün eline düşürmez, Yargılanırken mahkûm etmez.
BOEIPA loh hlang dueng te halang kut ah hnoo pawt vetih laitloek vaengah anih te boe sak mahpawh.
34 RAB'be umut bağla, O'nun yolunu tut, Ülkeyi miras almak üzere seni yükseltecektir. Kötülerin kökünün kazındığını göreceksin.
BOEIPA te lamtawn lamtah a long te vai. Te vaengah khohmuen pang sak ham nang n'pomsang vetih halang rhoek a phae te na hmuh ni.
35 Kötü ve acımasız adamı gördüm, İlk dikildiği toprakta yeşeren ağaç gibi Dal budak salıyordu;
Halang hlanghaeng ka hmuh vaengah thinghing mupoe bangla daih.
36 Geçip gitti, yok oldu, Aradım, bulunmaz oldu.
Tedae a khumpael vanneh anih te vik om voelpawh. Anih te ka tlap van dae ka hmu voelpawh.
37 Yetkin adamı gözle, doğru adama bak, Çünkü yarınlar barışseverindir.
Ngaimong hlang ham khohmai a om pueng dongah a cuemthuek ke dawn lamtah a thuem ke hmu lah.
38 Ama başkaldıranların hepsi yok olacak, Kötülerin kökü kazınacak.
Tedae boekoek rhoek te mitmoeng uh vetih halang rhoek kah hmailong khaw boeih a khat ni.
39 Doğruların kurtuluşu RAB'den gelir, Sıkıntılı günde onlara kale olur.
Te dongah hlang dueng rhoek kah loeihnah he BOEIPA taengkah la om tih citcai tue vaengah amih ham lunghim la om.
40 RAB onlara yardım eder, kurtarır onları, Kötülerin elinden alıp özgür kılar, Çünkü kendisine sığınırlar.
Te dongah BOEIPA loh amih te a bom tih a hlawt. BOEIPA ah a ying uh dongah halang kut lamkah amih te a hlawt tih a khang.