< Mezmurlar 34 >
1 Davut'un mezmuru Avimelek'in önünde kendini deli gösterip kovulduğu, gittiği zaman Her zaman RAB'be övgüler sunacağım, Övgüsü dilimden düşmeyecek.
Pisarema raDhavhidhi. Paakaita seanopenga pamberi paAbhimereki; uyo akamudzinga, iye akaenda hake. Ndinorumbidza Jehovha nguva dzose; kurumbidzwa kwake kucharamba kuri pamiromo yangu.
2 RAB'le övünürüm, Mazlumlar işitip sevinsin!
Mwoyo wangu uchazvirumbidza muna Jehovha; vanotambudzika ngavanzwe vafare.
3 Benimle birlikte RAB'bin büyüklüğünü duyurun, Adını birlikte yüceltelim.
Kudzai Jehovha pamwe chete neni; ngatikudzei zita rake pamwe chete.
4 RAB'be yöneldim, yanıt verdi bana, Bütün korkularımdan kurtardı beni.
Ndakachema kuna Jehovha akandipindura; akandisunungura pakutya kwangu kwose.
5 O'na bakanların yüzü ışıl ışıl parlar, Yüzleri utançtan kızarmaz.
Vanotarira kwaari vanopenya; zviso zvavo hazvingambofukidzwi nenyadzi.
6 Bu mazlum yakardı, RAB duydu, Bütün sıkıntılarından kurtardı onu.
Murombo uyu akadana, uye Jehovha akamunzwa; akamuponesa pakutambudzika kwake kwose.
7 RAB'bin meleği O'ndan korkanların çevresine ordugah kurar, Kurtarır onları.
Mutumwa waJehovha anokomberedza avo vanomutya, uye anovasunungura.
8 Tadın da görün, RAB ne iyidir, Ne mutlu O'na sığınan adama!
Ravirai henyu muone kuti Jehovha akanaka; akaropafadzwa munhu anovanda maari.
9 RAB'den korkun, ey O'nun kutsalları, Çünkü O'ndan korkanın eksiği olmaz.
Ityai Jehovha, imi vatsvene vake, nokuti vanomutya havana chavanoshayiwa.
10 Genç aslanlar bile aç ve muhtaç olur; Ama RAB'be yönelenlerden hiçbir iyilik esirgenmez.
Shumba dzinopera simba uye dzinofa nenzara, asi avo vanotsvaka Jehovha havashayiwi chinhu chakanaka.
11 Gelin, ey çocuklar, dinleyin beni: Size RAB korkusunu öğreteyim.
Uyai, vana vangu, nditeererei; ndichakudzidzisai kutya Jehovha.
12 Kim yaşamdan zevk almak, İyi günler görmek istiyorsa,
Ani naani wenyu anoda upenyu, uye uchida kuona mazuva akawanda,
13 Dilini kötülükten, Dudaklarını yalandan uzak tutsun.
dzora rurimi rwako pane zvakaipa nemiromo yako pakureva nhema.
14 Kötülükten sakının, iyilik yapın; Esenliği amaçlayın, ardınca gidin.
Ibva pane zvakaipa ugoita zvakanaka; tsvaka rugare uye urutevere.
15 RAB'bin gözleri doğru kişilerin üzerindedir, Kulakları onların yakarışına açıktır.
Meso aJehovha ari pamusoro pavakarurama uye nzeve dzake dzinonzwa kuchema kwavo;
16 RAB kötülük yapanlara karşıdır, Onların anısını yeryüzünden siler.
chiso chaJehovha chinovenga avo vanoita zvakaipa, kuti abvise chiyeuchidzo chavo panyika.
17 Doğrular yakarır, RAB duyar; Bütün sıkıntılarından kurtarır onları.
Vakarurama vanodanidzira, uye Jehovha anovanzwa; anovarwira pakutambudzika kwavo kwose.
18 RAB gönlü kırıklara yakındır, Ruhu ezikleri kurtarır.
Jehovha ari pedyo navane mwoyo yakaputsika uye anoponesa avo vakapwanyika pamweya.
19 Doğrunun dertleri çoktur, Ama RAB hepsinden kurtarır onu.
Akarurama angava namatambudziko mazhinji, asi Jehovha anomurwira paari ose;
20 Bütün kemiklerini korur, Hiçbiri kırılmaz.
anochengetedza mapfupa ake ose, hakuna nerimwe rawo richavhunika.
21 Kötü insanın sonu kötülükle biter, Cezasını bulur doğrulardan nefret edenler.
Zvakaipa zvichauraya vakaipa; vavengi vavakarurama vachapiwa mhosva.
22 RAB kullarını kurtarır, O'na sığınanların hiçbiri ceza görmez.
Jehovha anodzikinura varanda vake; hapana kana mumwe anovanda maari achapiwa mhosva.