< Mezmurlar 34 >

1 Davut'un mezmuru Avimelek'in önünde kendini deli gösterip kovulduğu, gittiği zaman Her zaman RAB'be övgüler sunacağım, Övgüsü dilimden düşmeyecek.
Psalm Dawida, gdy zmienił swoje zachowanie przed Abimelekiem i wypędzony przez niego, odszedł. Będę błogosławił PANA w każdym czasie, jego chwała zawsze [będzie] na moich ustach.
2 RAB'le övünürüm, Mazlumlar işitip sevinsin!
Moja dusza będzie się chlubić PANEM; pokorni [to] usłyszą i rozradują się.
3 Benimle birlikte RAB'bin büyüklüğünü duyurun, Adını birlikte yüceltelim.
Uwielbiajcie PANA ze mną i wspólnie wywyższajmy jego imię.
4 RAB'be yöneldim, yanıt verdi bana, Bütün korkularımdan kurtardı beni.
Szukałem PANA, a on mnie wysłuchał i uwolnił od wszystkich mych trwóg.
5 O'na bakanların yüzü ışıl ışıl parlar, Yüzleri utançtan kızarmaz.
Spojrzeli na niego i rozpromienili się, a ich oblicza nie doznały wstydu.
6 Bu mazlum yakardı, RAB duydu, Bütün sıkıntılarından kurtardı onu.
Ten oto biedak wołał, a PAN wysłuchał i wybawił go ze wszystkich jego utrapień.
7 RAB'bin meleği O'ndan korkanların çevresine ordugah kurar, Kurtarır onları.
Anioł PANA rozbija obóz dokoła tych, którzy się go boją, i wybawia ich.
8 Tadın da görün, RAB ne iyidir, Ne mutlu O'na sığınan adama!
Skosztujcie i zobaczcie, jak dobry jest PAN: Błogosławiony człowiek, który mu ufa.
9 RAB'den korkun, ey O'nun kutsalları, Çünkü O'ndan korkanın eksiği olmaz.
Bójcie się PANA, jego święci, bo niczego nie braknie tym, którzy się go boją.
10 Genç aslanlar bile aç ve muhtaç olur; Ama RAB'be yönelenlerden hiçbir iyilik esirgenmez.
Lwięta cierpią niedostatek i głód, lecz szukającym PANA nie zabraknie żadnego dobra.
11 Gelin, ey çocuklar, dinleyin beni: Size RAB korkusunu öğreteyim.
Chodźcie, synowie, słuchajcie mnie; nauczę was bojaźni PANA.
12 Kim yaşamdan zevk almak, İyi günler görmek istiyorsa,
Który człowiek chce [długo] żyć i pragnie [wiele] dni, aby móc oglądać dobro?
13 Dilini kötülükten, Dudaklarını yalandan uzak tutsun.
Strzeż swego języka od zła, a swoich warg od podstępnej mowy.
14 Kötülükten sakının, iyilik yapın; Esenliği amaçlayın, ardınca gidin.
Odwróć się od zła i czyń dobrze, szukaj pokoju i dąż do niego.
15 RAB'bin gözleri doğru kişilerin üzerindedir, Kulakları onların yakarışına açıktır.
Oczy PANA [są zwrócone] na sprawiedliwych, a jego uszy [nachylone] na ich wołanie;
16 RAB kötülük yapanlara karşıdır, Onların anısını yeryüzünden siler.
[Lecz] oblicze PANA [jest] przeciwko złoczyńcom, aby pamięć o nich wymazać z ziemi.
17 Doğrular yakarır, RAB duyar; Bütün sıkıntılarından kurtarır onları.
Wołają [sprawiedliwi], a PAN wysłuchuje ich i uwalnia od wszelkich trudności.
18 RAB gönlü kırıklara yakındır, Ruhu ezikleri kurtarır.
Bliski [jest] PAN skruszonym w sercu i wybawia złamanych na duchu.
19 Doğrunun dertleri çoktur, Ama RAB hepsinden kurtarır onu.
Liczne [są] cierpienia sprawiedliwego, ale PAN uwalnia go od nich wszystkich.
20 Bütün kemiklerini korur, Hiçbiri kırılmaz.
On strzeże wszystkich jego kości; ani jedna z nich nie będzie złamana.
21 Kötü insanın sonu kötülükle biter, Cezasını bulur doğrulardan nefret edenler.
Zło zabija niegodziwego i ci, którzy nienawidzą sprawiedliwego, będą zniszczeni;
22 RAB kullarını kurtarır, O'na sığınanların hiçbiri ceza görmez.
PAN odkupi dusze swoich sług i nie będą zniszczeni ci, którzy mu ufają.

< Mezmurlar 34 >