< Mezmurlar 33 >

1 Ey doğru insanlar, RAB'be sevinçle haykırın! Dürüstlere O'nu övmek yaraşır.
Cantai ao SENHOR, vós [que sois] justos; aos corretos convém louvar.
2 Lir çalarak RAB'be şükredin, On telli çenk eşliğinde O'nu ilahilerle övün.
Louvai ao SENHOR com harpa; cantai a ele com alaúde [e] instrumento de dez cordas.
3 O'na yeni bir ezgi söyleyin, Sevinç çığlıklarıyla sazınızı konuşturun.
Cantai-lhe uma canção nova; tocai [instrumento] bem com alegria.
4 Çünkü RAB'bin sözü doğrudur, Her işi sadakatle yapar.
Porque a palavra do SENHOR é correta; e todas suas obras [são] fiéis.
5 Doğruluğu, adaleti sever, RAB'bin sevgisi yeryüzünü doldurur.
Ele ama a justiça e o juízo; a terra está cheia da bondade do SENHOR.
6 Gökler RAB'bin sözüyle, Gök cisimleri ağzından çıkan solukla yaratıldı.
Pala palavra do SENHOR foram feitos os céus; e todo o seu exército [foi feito] pelo sopro de sua boca.
7 Deniz sularını bir araya toplar, Engin suları ambarlara depolar.
Ele junta as águas do mar como se estivessem empilhadas; aos abismos ele põe como depósitos de tesouros.
8 Bütün yeryüzü RAB'den korksun, Dünyada yaşayan herkes O'na saygı duysun.
Toda a terra, tenha temor ao SENHOR; todos os moradores do mundo prestem reverência a ele.
9 Çünkü O söyleyince, her şey var oldu; O buyurunca, her şey belirdi.
Porque ele falou, [e logo] se fez; ele mandou, [e logo] apareceu.
10 RAB ulusların planlarını bozar, Halkların tasarılarını boşa çıkarır.
O SENHOR desfez a intenção das nações; ele destruiu os planos dos povos.
11 Ama RAB'bin planları sonsuza dek sürer, Yüreğindeki tasarılar kuşaklar boyunca değişmez.
O conselho do SENHOR permanece para sempre; as intenções de seu coração [continuam] de geração após geração.
12 Ne mutlu Tanrısı RAB olan ulusa, Kendisi için seçtiği halka!
Bem-aventurada [é] a nação em que seu Deus é o SENHOR; o povo que ele escolheu para si por herança.
13 RAB göklerden bakar, Bütün insanları görür.
O SENHOR olha desde os céus; ele vê a todos os filhos dos homens.
14 Oturduğu yerden, Yeryüzünde yaşayan herkesi gözler.
Desde sua firme morada ele observa a todos os moradores da terra.
15 Herkesin yüreğini yaratan, Yaptıkları her şeyi tartan O'dur.
Ele forma o coração de todos eles; ele avalia todas as obras deles.
16 Ne büyük ordularıyla zafer kazanan kral var, Ne de büyük gücüyle kurtulan yiğit.
O rei não se salva pela grandeza de [seu] exército, nem o valente escapa do perigo pela [sua] muita força.
17 Zafer için at boş bir umuttur, Büyük gücüne karşın kimseyi kurtaramaz.
O cavalo é falho como segurança, com sua grande força não livra do perigo.
18 Ama RAB'bin gözü kendisinden korkanların, Sevgisine umut bağlayanların üzerindedir;
Eis que os olhos do SENHOR [estão] sobre aqueles que o temem, sobre os que esperam pela sua bondade.
19 Böylece onları ölümden kurtarır, Kıtlıkta yaşamalarını sağlar.
Para livrar a alma deles da morte, e para os manter vivos durante a fome.
20 Umudumuz RAB'dedir, Yardımcımız, kalkanımız O'dur.
Nossa alma espera no SENHOR; ele [é] nossa socorro e nosso escudo.
21 O'nda sevinç bulur yüreğimiz, Çünkü O'nun kutsal adına güveniriz.
Porque nele nosso coração se alegra, porque confiamos no nome de sua santidade.
22 Madem umudumuz sende, Sevgin üzerimizde olsun, ya RAB!
Que tua bondade, SENOR, esteja sobre nós, assim como nós esperamos em ti.

< Mezmurlar 33 >