< Mezmurlar 33 >

1 Ey doğru insanlar, RAB'be sevinçle haykırın! Dürüstlere O'nu övmek yaraşır.
ای عادلان، خداوند را با سرودی شاد ستایش کنید! خداوند را ستودن زیبندهٔ نیکان است.
2 Lir çalarak RAB'be şükredin, On telli çenk eşliğinde O'nu ilahilerle övün.
خداوند را با بربط بپرستید و با عود ده تار برای او سرود بخوانید!
3 O'na yeni bir ezgi söyleyin, Sevinç çığlıklarıyla sazınızı konuşturun.
سرودهای تازه برای خداوند بسرایید، نیکو بنوازید و با صدای بلند بخوانید.
4 Çünkü RAB'bin sözü doğrudur, Her işi sadakatle yapar.
زیرا کلام خداوند راست و درست است و او در تمام کارهایش امین و وفادار است.
5 Doğruluğu, adaleti sever, RAB'bin sevgisi yeryüzünü doldurur.
او عدل و انصاف را دوست دارد. جهان سرشار از محبت خداوند است.
6 Gökler RAB'bin sözüyle, Gök cisimleri ağzından çıkan solukla yaratıldı.
به فرمان خداوند آسمانها به وجود آمد؛ او با کلام دهانش خورشید و ماه و ستارگان را آفرید.
7 Deniz sularını bir araya toplar, Engin suları ambarlara depolar.
او آبهای دریاها را در یک جا جمع کرد و آبهای عمیق را در مخزنها ریخت.
8 Bütün yeryüzü RAB'den korksun, Dünyada yaşayan herkes O'na saygı duysun.
ای همهٔ مردم روی زمین، خداوند را حرمت بدارید و در برابر او سر تعظیم فرود آورید!
9 Çünkü O söyleyince, her şey var oldu; O buyurunca, her şey belirdi.
زیرا او دستور داد و دنیا آفریده شد؛ او امر فرمود و عالم هستی به وجود آمد.
10 RAB ulusların planlarını bozar, Halkların tasarılarını boşa çıkarır.
خداوند مشورت قومها را بی‌اثر می‌کند و نقشه‌های آنها را نقش بر آب می‌سازد.
11 Ama RAB'bin planları sonsuza dek sürer, Yüreğindeki tasarılar kuşaklar boyunca değişmez.
اما تصمیم خداوند قطعی است و نقشه‌های او تا ابد پایدار است.
12 Ne mutlu Tanrısı RAB olan ulusa, Kendisi için seçtiği halka!
خوشا به حال قومی که خداوند، خدای ایشان است! خوشا به حال مردمی که خداوند، ایشان را برای خود برگزیده است!
13 RAB göklerden bakar, Bütün insanları görür.
خداوند از آسمان نگاه می‌کند و همهٔ انسانها را می‌بیند؛
14 Oturduğu yerden, Yeryüzünde yaşayan herkesi gözler.
او از مکان سکونت خود، تمام ساکنان جهان را زیر نظر دارد.
15 Herkesin yüreğini yaratan, Yaptıkları her şeyi tartan O'dur.
او که خالق دلهاست، خوب می‌داند که در دل و اندیشهٔ انسان چه می‌گذرد.
16 Ne büyük ordularıyla zafer kazanan kral var, Ne de büyük gücüyle kurtulan yiğit.
پادشاه به سبب قدرت لشکرش نیست که پیروز می‌شود؛ سرباز با زور بازویش نیست که نجات پیدا می‌کند.
17 Zafer için at boş bir umuttur, Büyük gücüne karşın kimseyi kurtaramaz.
اسب جنگی نمی‌تواند کسی را نجات دهد؛ امید بستن به آن کار بیهوده‌ای است.
18 Ama RAB'bin gözü kendisinden korkanların, Sevgisine umut bağlayanların üzerindedir;
اما خداوند از کسانی که او را گرامی می‌دارند و انتظار محبتش را می‌کشند مراقبت می‌کند.
19 Böylece onları ölümden kurtarır, Kıtlıkta yaşamalarını sağlar.
او ایشان را از مرگ می‌رهاند و در هنگام قحطی آنها را زنده نگه می‌دارد.
20 Umudumuz RAB'dedir, Yardımcımız, kalkanımız O'dur.
امید ما به خداوند است. او مددکار و مدافع ماست.
21 O'nda sevinç bulur yüreğimiz, Çünkü O'nun kutsal adına güveniriz.
او مایهٔ شادی دل ماست. ما به نام مقدّس او توکل می‌کنیم.
22 Madem umudumuz sende, Sevgin üzerimizde olsun, ya RAB!
خداوندا، محبت تو بر ما باد؛ زیرا ما به تو امید بسته‌ایم!

< Mezmurlar 33 >