< Mezmurlar 33 >

1 Ey doğru insanlar, RAB'be sevinçle haykırın! Dürüstlere O'nu övmek yaraşır.
Jubelt, ihr Gerechten, über den HERRN! Den Aufrichtigen ziemet Lobgesang.
2 Lir çalarak RAB'be şükredin, On telli çenk eşliğinde O'nu ilahilerle övün.
Preiset den HERRN mit der Zither, spielt ihm auf zehnsaitiger Harfe!
3 O'na yeni bir ezgi söyleyin, Sevinç çığlıklarıyla sazınızı konuşturun.
Singt ihm ein neues Lied, laßt laut die Saiten erklingen mit Jubelschall!
4 Çünkü RAB'bin sözü doğrudur, Her işi sadakatle yapar.
Denn das Wort des HERRN ist wahrhaftig, und in all seinem Tun ist er treu;
5 Doğruluğu, adaleti sever, RAB'bin sevgisi yeryüzünü doldurur.
er liebt Gerechtigkeit und Recht; von der Gnade des HERRN ist die Erde voll.
6 Gökler RAB'bin sözüyle, Gök cisimleri ağzından çıkan solukla yaratıldı.
Durch das Wort des HERRN sind die Himmel geschaffen, und ihr ganzes Heer durch den Hauch seines Mundes.
7 Deniz sularını bir araya toplar, Engin suları ambarlara depolar.
Er türmt die Wasser des Meeres auf wie einen Wall und legt die Fluten in Vorratskammern.
8 Bütün yeryüzü RAB'den korksun, Dünyada yaşayan herkes O'na saygı duysun.
Es fürchte den HERRN die ganze Erde, vor ihm müssen beben alle Erdenbewohner;
9 Çünkü O söyleyince, her şey var oldu; O buyurunca, her şey belirdi.
denn er sprach: da geschah’s; er gebot: da stand es da.
10 RAB ulusların planlarını bozar, Halkların tasarılarını boşa çıkarır.
Der HERR hat den Ratschluß der Heiden zerschlagen, die Gedanken der Völker vereitelt.
11 Ama RAB'bin planları sonsuza dek sürer, Yüreğindeki tasarılar kuşaklar boyunca değişmez.
Der Ratschluß des HERRN bleibt ewig bestehn, seines Herzens Gedanken von Geschlecht zu Geschlecht.
12 Ne mutlu Tanrısı RAB olan ulusa, Kendisi için seçtiği halka!
Wohl dem Volk, dessen Gott der HERR ist, dem Volk, das zum Eigentum er sich erwählt hat!
13 RAB göklerden bakar, Bütün insanları görür.
Vom Himmel blickt der HERR herab, sieht alle Menschenkinder;
14 Oturduğu yerden, Yeryüzünde yaşayan herkesi gözler.
von der Stätte, wo er wohnt, überschaut er alle Bewohner der Erde,
15 Herkesin yüreğini yaratan, Yaptıkları her şeyi tartan O'dur.
er, der allen ihr Herz gestaltet, der acht hat auf all ihr Tun.
16 Ne büyük ordularıyla zafer kazanan kral var, Ne de büyük gücüyle kurtulan yiğit.
Ein König ist nicht geschützt durch große Heeresmacht, ein Kriegsheld rettet sich nicht durch große Kraft;
17 Zafer için at boş bir umuttur, Büyük gücüne karşın kimseyi kurtaramaz.
betrogen ist, wer von Rossen die Rettung erhofft, denn trotz all ihrer Stärke vermögen sie nicht zu retten.
18 Ama RAB'bin gözü kendisinden korkanların, Sevgisine umut bağlayanların üzerindedir;
Bedenke: das Auge des HERRN ruht auf denen, die ihn fürchten, auf denen, die seiner Gnade harren,
19 Böylece onları ölümden kurtarır, Kıtlıkta yaşamalarını sağlar.
auf daß er ihre Seele vom Tode errette und sie am Leben erhalte in Hungersnot.
20 Umudumuz RAB'dedir, Yardımcımız, kalkanımız O'dur.
Unsre Seele harret des HERRN: unsre Hilfe und unser Schild ist er.
21 O'nda sevinç bulur yüreğimiz, Çünkü O'nun kutsal adına güveniriz.
Ja, seiner freut sich unser Herz, denn auf seinen heiligen Namen vertrauen wir.
22 Madem umudumuz sende, Sevgin üzerimizde olsun, ya RAB!
Deine Gnade walte über uns, o HERR, gleichwie wir auf dich geharrt haben!

< Mezmurlar 33 >