< Mezmurlar 33 >

1 Ey doğru insanlar, RAB'be sevinçle haykırın! Dürüstlere O'nu övmek yaraşır.
Jubelt, Gerechte, in Jahwe! / Den Redlichen ziemet Lobgesang.
2 Lir çalarak RAB'be şükredin, On telli çenk eşliğinde O'nu ilahilerle övün.
Dankt Jahwe auf der Zither, / Auf zehnsaitiger Harfe spielet ihm!
3 O'na yeni bir ezgi söyleyin, Sevinç çığlıklarıyla sazınızı konuşturun.
Singt ihm ein neues Lied, / Spielt schön und kräftig mit Jubelgetön!
4 Çünkü RAB'bin sözü doğrudur, Her işi sadakatle yapar.
Denn Jahwes Wort ist wahrhaftig, / Und all sein Tun vollzieht sich in Treue.
5 Doğruluğu, adaleti sever, RAB'bin sevgisi yeryüzünü doldurur.
Er liebet Gerechtigkeit und Recht, / Jahwes Güte erfüllt die Erde.
6 Gökler RAB'bin sözüyle, Gök cisimleri ağzından çıkan solukla yaratıldı.
Durch Jahwes Wort sind die Himmel gemacht, / Durch den Hauch seines Mundes ihr ganzes Heer.
7 Deniz sularını bir araya toplar, Engin suları ambarlara depolar.
Er sammelt als Haufen des Meeres Wasser, / Er legt die Fluten in Vorratskammern.
8 Bütün yeryüzü RAB'den korksun, Dünyada yaşayan herkes O'na saygı duysun.
Vor Jahwe fürchte sich alle Welt, / Alle Erdbewohner erbeben vor ihm!
9 Çünkü O söyleyince, her şey var oldu; O buyurunca, her şey belirdi.
Denn er hat gesprochen — da ward es; / Er hat geboten — und es stand da.
10 RAB ulusların planlarını bozar, Halkların tasarılarını boşa çıkarır.
Jahwe vernichtet der Heiden Plan, / Vereitelt der Völker Gedanken.
11 Ama RAB'bin planları sonsuza dek sürer, Yüreğindeki tasarılar kuşaklar boyunca değişmez.
Jahwes Plan bleibt ewig bestehn, / Seines Herzens Gedanken für alle Geschlechter.
12 Ne mutlu Tanrısı RAB olan ulusa, Kendisi için seçtiği halka!
Heil dem Volke, des Gott ist Jahwe, / Dem Volk, das er sich zum Erbe erwählt!
13 RAB göklerden bakar, Bütün insanları görür.
Vom Himmel blicket Jahwe herab, / Er sieht alle Menschenkinder.
14 Oturduğu yerden, Yeryüzünde yaşayan herkesi gözler.
Von seiner Wohnstatt schauet er / Auf alle Bewohner der Erde.
15 Herkesin yüreğini yaratan, Yaptıkları her şeyi tartan O'dur.
Er bildet allen ihr Herz, / Er achtet auf all ihr Tun.
16 Ne büyük ordularıyla zafer kazanan kral var, Ne de büyük gücüyle kurtulan yiğit.
Nicht siegt ein König durch große Macht, / Nicht rettet ein Held sich durch große Kraft.
17 Zafer için at boş bir umuttur, Büyük gücüne karşın kimseyi kurtaramaz.
Nichts nützen Rosse zum Siege, / Ihre große Stärke hilft nicht entrinnen.
18 Ama RAB'bin gözü kendisinden korkanların, Sevgisine umut bağlayanların üzerindedir;
Auf die, die ihn fürchten, blickt Jahwes Auge, / Auf die, die harren auf seine Huld,
19 Böylece onları ölümden kurtarır, Kıtlıkta yaşamalarını sağlar.
Daß er ihr Leben vom Tode errette / Und sie erhalte in Hungersnot.
20 Umudumuz RAB'dedir, Yardımcımız, kalkanımız O'dur.
Unsre Seele wartet auf Jahwe, / Er ist uns Hilfe und Schild.
21 O'nda sevinç bulur yüreğimiz, Çünkü O'nun kutsal adına güveniriz.
Ja, in ihm freuet sich unser Herz. / Seinem heiligen Namen vertrauen wir.
22 Madem umudumuz sende, Sevgin üzerimizde olsun, ya RAB!
Deine Gnade, Jahwe, sei über uns, / Gleichwie wir auf dich harren!

< Mezmurlar 33 >