< Mezmurlar 33 >

1 Ey doğru insanlar, RAB'be sevinçle haykırın! Dürüstlere O'nu övmek yaraşır.
Радвайте се праведници, в Господа; Прилично е за праведните да въздават хваление.
2 Lir çalarak RAB'be şükredin, On telli çenk eşliğinde O'nu ilahilerle övün.
Хвалете Господа с арфа, Псалмопейте Му с десето струнен псалтир.
3 O'na yeni bir ezgi söyleyin, Sevinç çığlıklarıyla sazınızı konuşturun.
Пейте му нова песен, Свирете изкусно с възклицание.
4 Çünkü RAB'bin sözü doğrudur, Her işi sadakatle yapar.
Защото словото на Господа е право, И всичките Му дела са извършени с вярност.
5 Doğruluğu, adaleti sever, RAB'bin sevgisi yeryüzünü doldurur.
Той обича правда и правосъдие; Земята е пълна с милосърдието Господно.
6 Gökler RAB'bin sözüyle, Gök cisimleri ağzından çıkan solukla yaratıldı.
Чрез словото на Господа станаха небесата, И чрез дишането на устата Му цялото им множество.
7 Deniz sularını bir araya toplar, Engin suları ambarlara depolar.
Той събра като куп морските води, Тури бездните в съкровищници.
8 Bütün yeryüzü RAB'den korksun, Dünyada yaşayan herkes O'na saygı duysun.
Нека се бои от Господа цялата земя; Нека благоговеят с боязън пред Него всички жители на вселената.
9 Çünkü O söyleyince, her şey var oldu; O buyurunca, her şey belirdi.
Защото Той каза, и стана; Той заповяда, и затвърди се.
10 RAB ulusların planlarını bozar, Halkların tasarılarını boşa çıkarır.
Господ осуетява намеренията на народите; Прави безполезни мислите на племената.
11 Ama RAB'bin planları sonsuza dek sürer, Yüreğindeki tasarılar kuşaklar boyunca değişmez.
Намеренията на Господа стоят твърди до века, Мислите на сърцето Му из род в род.
12 Ne mutlu Tanrısı RAB olan ulusa, Kendisi için seçtiği halka!
Блажен оня народ, на когото Бог е Господ, Людете, които е изброил за Свое наследство.
13 RAB göklerden bakar, Bütün insanları görür.
Господ наднича от небето, Наблюдава всичките човешки чада;
14 Oturduğu yerden, Yeryüzünde yaşayan herkesi gözler.
От местообиталището Си Гледа на всичките земни жители,
15 Herkesin yüreğini yaratan, Yaptıkları her şeyi tartan O'dur.
Онзи, Който създаде сърцата на всички тях, Който позна всичките им работи.
16 Ne büyük ordularıyla zafer kazanan kral var, Ne de büyük gücüyle kurtulan yiğit.
Никой цар не се избавя чрез многочислена войска Силен мъж не се отървава с голямо юначество.
17 Zafer için at boş bir umuttur, Büyük gücüne karşın kimseyi kurtaramaz.
Безполезен е конят за избавление, И чрез голямата си сила не може да избави никого.
18 Ama RAB'bin gözü kendisinden korkanların, Sevgisine umut bağlayanların üzerindedir;
Ето, окото на Господа е върху ония, които Ме се боят, Върху ония, които се надяват на Неговата милост,
19 Böylece onları ölümden kurtarır, Kıtlıkta yaşamalarını sağlar.
За да избави от смърт душата им, И в глад да ги опази живи.
20 Umudumuz RAB'dedir, Yardımcımız, kalkanımız O'dur.
Душата ни чака Господа; Той е помощ наша и щит наш.
21 O'nda sevinç bulur yüreğimiz, Çünkü O'nun kutsal adına güveniriz.
Защото в Него ще се весели сърцето ни, Понеже на Неговото свето име уповаваме.
22 Madem umudumuz sende, Sevgin üzerimizde olsun, ya RAB!
Дано да бъде милостта Ти, Господи върху нас Според както сме се надявали на Тебе.

< Mezmurlar 33 >