< Mezmurlar 26 >

1 Davut'un mezmuru Beni haklı çıkar, ya RAB, Çünkü dürüst bir yaşam sürdüm; Sarsılmadan RAB'be güvendim.
`To Dauid. Lord, deme thou me, for Y entride in myn innocens; and Y hopynge in the Lord schal not be made vnstidfast.
2 Dene beni, ya RAB, sına; Duygularımı, düşüncelerimi yokla.
Lord, preue thou me, and asaie me; brenne thou my reynes, and myn herte.
3 Çünkü sevgini hep göz önünde tutuyor, Senin gerçeğini yaşıyorum ben.
For whi thi merci is bifor myn iyen; and Y pleside in thi treuthe.
4 Yalancılarla oturmam, İkiyüzlülerin suyuna gitmem.
I sat not with the counsel of vanyte; and Y schal not entre with men doynge wickid thingis.
5 Kötülük yapanlar topluluğundan nefret ederim, Fesatçıların arasına girmem.
I hatide the chirche of yuele men; and Y schal not sitte with wickid men.
6 Suçsuzluğumu göstermek için ellerimi yıkar, Sunağının çevresinde dönerim, ya RAB,
I schal waische myn hondis among innocentis; and, Lord, Y schal cumpasse thin auter.
7 Yüksek sesle şükranımı duyurmak Ve bütün harikalarını anlatmak için.
That Y here the vois of heriyng; and that Y telle out alle thi merueils.
8 Severim, ya RAB, yaşadığın evi, Görkeminin bulunduğu yeri.
Lord, Y haue loued the fairnesse of thin hows; and the place of the dwellyng of thi glorie.
9 Günahkârların, Eli kanlı adamların yanısıra canımı alma.
God, leese thou not my soule with vnfeithful men; and my lijf with men of bloodis.
10 Onların elleri kötülük aletidir, Sağ elleri rüşvet doludur.
In whose hondis wyckidnessis ben; the riythond of hem is fillid with yiftis.
11 Ama ben dürüst yaşarım, Kurtar beni, lütfet bana!
But Y entride in myn innocens; ayenbie thou me, and haue merci on me.
12 Ayağım emin yerde duruyor. Topluluk içinde sana övgüler sunacağım, ya RAB.
Mi foot stood in riytfulnesse; Lord, Y schal blesse thee in chirchis.

< Mezmurlar 26 >