< Mezmurlar 25 >
1 Davut'un mezmuru Ya RAB, bütün varlığımla sana yaklaşıyorum,
A ti, Senhor, levanto a minha alma.
2 Ey Tanrım, sana güveniyorum, utandırma beni, Düşmanlarım zafer kahkahası atmasın!
Deus meu, em ti confio, não me deixes confundido, nem que os meus inimigos triumphem sobre mim.
3 Sana umut bağlayan hiç kimse utanca düşmez; Nedensiz hainlik edenler utanır.
Como, na verdade, não serão confundidos os que esperam em ti; confundidos serão os que transgridem sem causa.
4 Ya RAB, yollarını bana öğret, Yönlerini bildir.
Faz-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
5 Bana gerçek yolunda öncülük et, eğit beni; Çünkü beni kurtaran Tanrı sensin. Bütün gün umudum sende.
Guia-me na tua verdade, e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação; por ti estou esperando todo o dia.
6 Ya RAB, sevecenliğini ve sevgini anımsa; Çünkü onlar öncesizlikten beri aynıdır.
Lembra-te, Senhor, das tuas misericordias e das tuas benignidades, porque são desde a eternidade.
7 Gençlik günahlarımı, isyanlarımı anımsama, Sevgine göre anımsa beni, Çünkü sen iyisin, ya RAB.
Não te lembres dos peccados da minha mocidade, nem das minhas transgressões: mas segundo a tua misericordia, lembra-te de mim, por tua bondade, Senhor.
8 RAB iyi ve doğrudur, Onun için günahkârlara yol gösterir.
Bom e recto é o Senhor: pelo que ensinará o caminho aos peccadores.
9 Alçakgönüllülere adalet yolunda öncülük eder, Kendi yolunu öğretir onlara.
Guiará os mansos em direitura: e aos mansos ensinará o seu caminho.
10 RAB'bin bütün yolları sevgi ve sadakate dayanır Antlaşmasındaki buyruklara uyanlar için.
Todas as veredas do Senhor são misericordia e verdade para aquelles que guardam o seu concerto e os seus testemunhos.
11 Ya RAB, adın uğruna Suçumu bağışla, çünkü suçum büyük.
Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniquidade, pois é grande.
12 Kim RAB'den korkarsa, RAB ona seçeceği yolu gösterir.
Qual é o homem que teme ao Senhor? elle o ensinará no caminho que deve escolher.
13 Gönenç içinde yaşayacak o insan, Soyu ülkeyi sahiplenecek.
A sua alma pousará no bem, e a sua semente herdará a terra.
14 RAB kendisinden korkanlarla paylaşır sırrını, Onlara açıklar antlaşmasını.
O segredo do Senhor é com aquelles que o temem; e elle lhes mostrará o seu concerto.
15 Gözlerim hep RAB'dedir, Çünkü ayaklarımı ağdan O çıkarır.
Os meus olhos estão continuamente no Senhor, pois elle tirará os meus pés da rede.
16 Halime bak, lütfet bana; Çünkü garip ve mazlumum.
Olha para mim, e tem piedade de mim, porque estou solitario e afflicto.
17 Yüreğimdeki sıkıntılar artıyor, Kurtar beni dertlerimden!
As ancias do meu coração se teem multiplicado: tira-me dos meus apertos.
18 Üzüntüme, acılarıma bak, Bütün günahlarımı bağışla!
Olha para a minha afflicção e para a minha dôr, e perdoa todos os meus peccados.
19 Düşmanlarıma bak, ne kadar çoğaldılar, Nasıl da benden nefret ediyorlar!
Olha para os meus inimigos, pois se vão multiplicando e me aborrecem com odio cruel.
20 Canımı koru, kurtar beni! Hayal kırıklığına uğratma, çünkü sana sığınıyorum!
Guarda a minha alma, e livra-me; não me deixes confundido, porquanto confio em ti.
21 Dürüstlük, doğruluk korusun beni, Çünkü umudum sendedir.
Guardem-me a sinceridade e a direitura, porquanto espero em ti.
22 Ey Tanrı, kurtar İsrail'i Bütün sıkıntılarından!
Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angustias.