< Mezmurlar 25 >
1 Davut'un mezmuru Ya RAB, bütün varlığımla sana yaklaşıyorum,
psalmus David ad te Domine levavi animam meam
2 Ey Tanrım, sana güveniyorum, utandırma beni, Düşmanlarım zafer kahkahası atmasın!
Deus meus in te confido non erubescam
3 Sana umut bağlayan hiç kimse utanca düşmez; Nedensiz hainlik edenler utanır.
neque inrideant me inimici mei etenim universi qui sustinent te non confundentur
4 Ya RAB, yollarını bana öğret, Yönlerini bildir.
confundantur omnes iniqua agentes supervacue vias tuas Domine demonstra mihi et semitas tuas doce me
5 Bana gerçek yolunda öncülük et, eğit beni; Çünkü beni kurtaran Tanrı sensin. Bütün gün umudum sende.
dirige me in veritatem tuam et doce me quoniam tu es Deus salvator meus et te sustinui tota die
6 Ya RAB, sevecenliğini ve sevgini anımsa; Çünkü onlar öncesizlikten beri aynıdır.
reminiscere miserationum tuarum Domine et misericordiarum tuarum quia a saeculo sunt
7 Gençlik günahlarımı, isyanlarımı anımsama, Sevgine göre anımsa beni, Çünkü sen iyisin, ya RAB.
delicta iuventutis meae et ignorantias meas ne memineris secundum misericordiam tuam memento mei tu; propter bonitatem tuam Domine
8 RAB iyi ve doğrudur, Onun için günahkârlara yol gösterir.
dulcis et rectus Dominus propter hoc legem dabit delinquentibus in via
9 Alçakgönüllülere adalet yolunda öncülük eder, Kendi yolunu öğretir onlara.
diriget mansuetos in iudicio docebit mites vias suas
10 RAB'bin bütün yolları sevgi ve sadakate dayanır Antlaşmasındaki buyruklara uyanlar için.
universae viae Domini misericordia et veritas requirentibus testamentum eius et testimonia eius
11 Ya RAB, adın uğruna Suçumu bağışla, çünkü suçum büyük.
propter nomen tuum Domine et propitiaberis peccato meo multum est enim
12 Kim RAB'den korkarsa, RAB ona seçeceği yolu gösterir.
quis est homo qui timet Dominum legem statuet ei in via quam elegit
13 Gönenç içinde yaşayacak o insan, Soyu ülkeyi sahiplenecek.
anima eius in bonis demorabitur et semen ipsius hereditabit terram
14 RAB kendisinden korkanlarla paylaşır sırrını, Onlara açıklar antlaşmasını.
firmamentum est Dominus timentibus eum et testamentum ipsius ut manifestetur illis
15 Gözlerim hep RAB'dedir, Çünkü ayaklarımı ağdan O çıkarır.
oculi mei semper ad Dominum quoniam ipse evellet de laqueo pedes meos
16 Halime bak, lütfet bana; Çünkü garip ve mazlumum.
respice in me et miserere mei quia unicus et pauper sum ego
17 Yüreğimdeki sıkıntılar artıyor, Kurtar beni dertlerimden!
tribulationes cordis mei multiplicatae sunt de necessitatibus meis erue me
18 Üzüntüme, acılarıma bak, Bütün günahlarımı bağışla!
vide humilitatem meam et laborem meum et dimitte universa delicta mea
19 Düşmanlarıma bak, ne kadar çoğaldılar, Nasıl da benden nefret ediyorlar!
respice inimicos meos quoniam multiplicati sunt et odio iniquo oderunt me
20 Canımı koru, kurtar beni! Hayal kırıklığına uğratma, çünkü sana sığınıyorum!
custodi animam meam et erue me non erubescam quoniam speravi in te
21 Dürüstlük, doğruluk korusun beni, Çünkü umudum sendedir.
innocentes et recti adheserunt mihi quia sustinui te
22 Ey Tanrı, kurtar İsrail'i Bütün sıkıntılarından!
libera Deus Israhel ex omnibus tribulationibus suis