< Mezmurlar 25 >
1 Davut'un mezmuru Ya RAB, bütün varlığımla sana yaklaşıyorum,
Yon sòm David A Ou menm, O SENYÈ, mwen leve nanm mwen.
2 Ey Tanrım, sana güveniyorum, utandırma beni, Düşmanlarım zafer kahkahası atmasın!
O Bondye mwen, nan Ou, mwen mete konfyans mwen. Pa kite mwen vin wont; pa kite lènmi m yo fè fèt sou mwen.
3 Sana umut bağlayan hiç kimse utanca düşmez; Nedensiz hainlik edenler utanır.
Anverite, nanpwen nan (sila) ki tann Ou yo ki va wont; (sila) ki fè konplo kont Ou san koz yo, va wont.
4 Ya RAB, yollarını bana öğret, Yönlerini bildir.
Fè m konnen pa Ou yo, O SENYÈ; enstwi m nan chemen Ou yo.
5 Bana gerçek yolunda öncülük et, eğit beni; Çünkü beni kurtaran Tanrı sensin. Bütün gün umudum sende.
Mennen mwen nan verite Ou e enstwi mwen, Paske se Ou menm ki Bondye delivrans mwen; se Ou m ap tann tout lajounen.
6 Ya RAB, sevecenliğini ve sevgini anımsa; Çünkü onlar öncesizlikten beri aynıdır.
Sonje, O SENYÈ, mizerikòd Ou ak lanmou dous Ou a, Paske se yo ki la depi tan ale nèt.
7 Gençlik günahlarımı, isyanlarımı anımsama, Sevgine göre anımsa beni, Çünkü sen iyisin, ya RAB.
Pa sonje peche jenès mwen yo, ni transgresyon mwen yo. Selon lanmou dous Ou, sonje mwen, Pou koz a bonte Ou, O SENYÈ.
8 RAB iyi ve doğrudur, Onun için günahkârlara yol gösterir.
Bon e plen ladwati, se SENYÈ a; pou sa, Li enstwi pechè yo nan chemen an.
9 Alçakgönüllülere adalet yolunda öncülük eder, Kendi yolunu öğretir onlara.
Li dirije enb yo nan jistis, e Li va enstwi enb yo nan chemen Li.
10 RAB'bin bütün yolları sevgi ve sadakate dayanır Antlaşmasındaki buyruklara uyanlar için.
Tout chemen Bondye se nan lanmou dous avèk verite pou (sila) ki kenbe akò Li yo ak temwayaj Li yo.
11 Ya RAB, adın uğruna Suçumu bağışla, çünkü suçum büyük.
Pou koz a non Ou, O SENYÈ, padone inikite mwen, paske li anpil.
12 Kim RAB'den korkarsa, RAB ona seçeceği yolu gösterir.
Kilès nonm nan ki gen krent SENYÈ a? Li va enstwi li nan chemen li ta dwe chwazi a.
13 Gönenç içinde yaşayacak o insan, Soyu ülkeyi sahiplenecek.
Nanm li va viv alèz. Desandan li yo va resevwa eritaj peyi a.
14 RAB kendisinden korkanlarla paylaşır sırrını, Onlara açıklar antlaşmasını.
Lamitye SENYÈ a se pou (sila) ki gen lakrent Li yo. Li va fè yo konnen akò Li.
15 Gözlerim hep RAB'dedir, Çünkü ayaklarımı ağdan O çıkarır.
Zye m toujou vè SENYÈ a, paske Li va retire pye mwen nan pèlen an.
16 Halime bak, lütfet bana; Çünkü garip ve mazlumum.
Vire vè mwen e fè m gras, paske mwen abandone e aflije.
17 Yüreğimdeki sıkıntılar artıyor, Kurtar beni dertlerimden!
Twoub a kè m yo vin plis. Mennen m sòti nan gwo detrès sa a.
18 Üzüntüme, acılarıma bak, Bütün günahlarımı bağışla!
Gade sou afliksyon mwen avèk twoub mwen yo, e padone tout peche mwen yo.
19 Düşmanlarıma bak, ne kadar çoğaldılar, Nasıl da benden nefret ediyorlar!
Gade sou tout lènmi mwen yo, paske yo anpil. Epi yo rayi mwen avèk yon rayisman ki vyolan.
20 Canımı koru, kurtar beni! Hayal kırıklığına uğratma, çünkü sana sığınıyorum!
Gade nanm mwen e delivre mwen. Pa kite m vin wont, paske mwen pran refij nan Ou menm.
21 Dürüstlük, doğruluk korusun beni, Çünkü umudum sendedir.
Kite entegrite avèk ladwati pwoteje mwen, paske se Ou m ap tann.
22 Ey Tanrı, kurtar İsrail'i Bütün sıkıntılarından!
Delivre Israël, O Bondye, sou tout twoub li yo.