< Mezmurlar 25 >
1 Davut'un mezmuru Ya RAB, bütün varlığımla sana yaklaşıyorum,
Von David. Zu dir, o HERR, erheb’ ich meine Seele,
2 Ey Tanrım, sana güveniyorum, utandırma beni, Düşmanlarım zafer kahkahası atmasın!
mein Gott, auf dich vertraue ich:
3 Sana umut bağlayan hiç kimse utanca düşmez; Nedensiz hainlik edenler utanır.
Nein, keiner, der auf dich harrt, wird enttäuscht; enttäuscht wird nur, wer dich treulos verläßt. –
4 Ya RAB, yollarını bana öğret, Yönlerini bildir.
Tu mir kund, o HERR, deine Wege, deine Pfade lehre mich!
5 Bana gerçek yolunda öncülük et, eğit beni; Çünkü beni kurtaran Tanrı sensin. Bütün gün umudum sende.
Laß mich wandeln in deiner Wahrheit und lehre mich, denn du bist der Gott meines Heils: deiner harre ich allezeit. –
6 Ya RAB, sevecenliğini ve sevgini anımsa; Çünkü onlar öncesizlikten beri aynıdır.
Gedenke der Erweise deines Erbarmens, o HERR, und daß deine Gnadenverheiße aus der Urzeit stammen;
7 Gençlik günahlarımı, isyanlarımı anımsama, Sevgine göre anımsa beni, Çünkü sen iyisin, ya RAB.
gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Vergehen: nein, nach deiner Gnade gedenke meiner um deiner Güte willen!
8 RAB iyi ve doğrudur, Onun için günahkârlara yol gösterir.
Gütig und aufrichtig ist der HERR; darum weist er den Sündern den rechten Weg,
9 Alçakgönüllülere adalet yolunda öncülük eder, Kendi yolunu öğretir onlara.
läßt Bedrückte wandeln in richtiger Weise und lehrt die Dulder seinen Weg.
10 RAB'bin bütün yolları sevgi ve sadakate dayanır Antlaşmasındaki buyruklara uyanlar için.
Alle Pfade des HERRN sind Gnade und Treue denen, die seinen Bund und seine Gebote halten.
11 Ya RAB, adın uğruna Suçumu bağışla, çünkü suçum büyük.
Um deines Namens willen, o HERR, vergib mir meine Schuld, denn sie ist groß! –
12 Kim RAB'den korkarsa, RAB ona seçeceği yolu gösterir.
Wie steht’s mit dem Mann, der den HERRN fürchtet? Dem zeigt er den Weg, den er wählen soll.
13 Gönenç içinde yaşayacak o insan, Soyu ülkeyi sahiplenecek.
Er selbst wird wohnen im Glück, und seine Kinder werden das Land besitzen.
14 RAB kendisinden korkanlarla paylaşır sırrını, Onlara açıklar antlaşmasını.
Freundschaft hält der HERR mit denen, die ihn fürchten, und sein Bund will zur Erkenntnis sie führen. –
15 Gözlerim hep RAB'dedir, Çünkü ayaklarımı ağdan O çıkarır.
Meine Augen sind stets auf den HERRN gerichtet, denn er wird meine Füße aus dem Netze ziehn.
16 Halime bak, lütfet bana; Çünkü garip ve mazlumum.
Wende dich mir zu und sei mir gnädig! Denn einsam bin ich und elend.
17 Yüreğimdeki sıkıntılar artıyor, Kurtar beni dertlerimden!
Die Ängste meines Herzens sind schwer geworden: o führ’ mich heraus aus meinen Nöten!
18 Üzüntüme, acılarıma bak, Bütün günahlarımı bağışla!
Sieh mein Elend an und mein Ungemach und vergib mir alle meine Sünden! –
19 Düşmanlarıma bak, ne kadar çoğaldılar, Nasıl da benden nefret ediyorlar!
Sieh meine Feinde an, wie viele ihrer sind und wie sie mich hassen mit frevlem Haß.
20 Canımı koru, kurtar beni! Hayal kırıklığına uğratma, çünkü sana sığınıyorum!
Behüte meine Seele und rette mich, nicht enttäuscht laß mich werden: ich traue auf dich!
21 Dürüstlük, doğruluk korusun beni, Çünkü umudum sendedir.
Unschuld und Redlichkeit mögen mich behüten, denn ich harre deiner, o HERR! –
22 Ey Tanrı, kurtar İsrail'i Bütün sıkıntılarından!
O Gott, erlöse Israel aus allen seinen Nöten!