< Mezmurlar 25 >
1 Davut'un mezmuru Ya RAB, bütün varlığımla sana yaklaşıyorum,
De David. À toi, Éternel, j’élève mon âme.
2 Ey Tanrım, sana güveniyorum, utandırma beni, Düşmanlarım zafer kahkahası atmasın!
Mon Dieu, en toi j’ai mis ma confiance; que je ne sois pas confus, que mes ennemis ne triomphent pas de moi.
3 Sana umut bağlayan hiç kimse utanca düşmez; Nedensiz hainlik edenler utanır.
Non, aucun de ceux qui s’attendent à toi ne sera confus; ceux-là seront confus qui agissent perfidement sans cause.
4 Ya RAB, yollarını bana öğret, Yönlerini bildir.
Fais-moi connaître tes voies, ô Éternel! enseigne-moi tes sentiers.
5 Bana gerçek yolunda öncülük et, eğit beni; Çünkü beni kurtaran Tanrı sensin. Bütün gün umudum sende.
Fais-moi marcher dans ta vérité, et enseigne-moi, car tu es le Dieu de mon salut; c’est à toi que je m’attends tout le jour.
6 Ya RAB, sevecenliğini ve sevgini anımsa; Çünkü onlar öncesizlikten beri aynıdır.
Souviens-toi de ta miséricorde, ô Éternel, et de ta bonté; car elles sont de tout temps.
7 Gençlik günahlarımı, isyanlarımı anımsama, Sevgine göre anımsa beni, Çünkü sen iyisin, ya RAB.
Ne te souviens pas des péchés de ma jeunesse ni de mes transgressions; selon ta gratuité souviens-toi de moi à cause de ta bonté, ô Éternel.
8 RAB iyi ve doğrudur, Onun için günahkârlara yol gösterir.
L’Éternel est bon et droit; c’est pourquoi il enseignera le chemin aux pécheurs.
9 Alçakgönüllülere adalet yolunda öncülük eder, Kendi yolunu öğretir onlara.
Il fera marcher dans le droit [chemin] les débonnaires, et il enseignera sa voie aux débonnaires.
10 RAB'bin bütün yolları sevgi ve sadakate dayanır Antlaşmasındaki buyruklara uyanlar için.
Tous les sentiers de l’Éternel sont gratuité et vérité, pour ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.
11 Ya RAB, adın uğruna Suçumu bağışla, çünkü suçum büyük.
À cause de ton nom, ô Éternel! tu me pardonneras mon iniquité; car elle est grande.
12 Kim RAB'den korkarsa, RAB ona seçeceği yolu gösterir.
Qui est l’homme qui craint l’Éternel? Il lui enseignera le chemin qu’il doit choisir.
13 Gönenç içinde yaşayacak o insan, Soyu ülkeyi sahiplenecek.
Son âme habitera au milieu du bien, et sa semence possédera la terre.
14 RAB kendisinden korkanlarla paylaşır sırrını, Onlara açıklar antlaşmasını.
Le secret de l’Éternel est pour ceux qui le craignent, pour leur faire connaître son alliance.
15 Gözlerim hep RAB'dedir, Çünkü ayaklarımı ağdan O çıkarır.
Mes yeux sont continuellement sur l’Éternel; car c’est lui qui fera sortir mes pieds du filet.
16 Halime bak, lütfet bana; Çünkü garip ve mazlumum.
Tourne-toi vers moi et use de grâce envers moi, car je suis seul et affligé.
17 Yüreğimdeki sıkıntılar artıyor, Kurtar beni dertlerimden!
Les détresses de mon cœur se sont agrandies; fais-moi sortir de mes angoisses.
18 Üzüntüme, acılarıma bak, Bütün günahlarımı bağışla!
Regarde mon affliction et mes peines, et pardonne tous mes péchés.
19 Düşmanlarıma bak, ne kadar çoğaldılar, Nasıl da benden nefret ediyorlar!
Regarde mes ennemis, car ils sont nombreux, et ils me haïssent d’une haine violente.
20 Canımı koru, kurtar beni! Hayal kırıklığına uğratma, çünkü sana sığınıyorum!
Garde mon âme, et délivre-moi; que je ne sois pas confus, car je me suis confié en toi.
21 Dürüstlük, doğruluk korusun beni, Çünkü umudum sendedir.
Que l’intégrité et la droiture me gardent, car je me suis attendu à toi.
22 Ey Tanrı, kurtar İsrail'i Bütün sıkıntılarından!
Ô Dieu! rachète Israël de toutes ses détresses.